ค้นเจอ 21 รายการ

The proof of the pudding is in the eating

แปลว่าบทพิสูจน์ของขนมพุดดิ้งคือการกิน

A bird in hand is worth two in the bush

แปลว่านก 1 ตัวที่อยู่ในมือ มีค่ากว่านกสองตัวที่อยู่ในพุ่มไม้

When in Rome, do as the Romans do

แปลว่าเมื่ออยู่ในกรุงโรม ก็ทำเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน

The apple doesn't fall far from the tree

แปลว่าลูกแอปเปิลตกไม่ไกลจากต้น

Kill the goose that laid the golden eggs

แปลว่าฆ่าห่านตัวที่วางไข่ทองคำ

When the cat's away the mice will play

แปลว่าเมื่อแมวไม่อยู่ พวกหนูก็จะเล่นกัน

Needle in a haystack

แปลว่าเข็มในกองฟาง

Lock the stable door after the horse is stolen

แปลว่าลงกลอนประตูคอกม้าหลังจากม้าถูกขโมยไปแล้ว

You can't sell the cow and drink the milk

แปลว่าคุณไม่สามารถขายวัว และดื่มนมได้

A jack of all trades is master of none

แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย

To lock the stable door after the horse is stolen

แปลว่าลงกลอนประตูคอกม้า หลังจากม้าถูกขโมย

A man of word not a man of deed is like a garden full of weed

แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z