สุภาษิต ภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปล

สำนวนสุภาษิต

When in Rome, do as the Romans do.

แปลว่าเมื่ออยู่ในกรุงโรม ก็ทำเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน

สำนวนสุภาษิตไทยเข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม

 ภาพประกอบ

  • When in Rome, do as the Romans do. แปลว่า?, สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษ When in Rome, do as the Romans do. แปลว่า เมื่ออยู่ในกรุงโรม ก็ทำเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน สำนวนสุภาษิตไทย เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม

 สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษที่คล้ายกัน

A bird in hand is worth two in the bush As well be hanged for a sheep as a lamb As you sow, so you reap Kill the goose that laid the golden eggs Lock the stable door after the horse is stolen Needle in a haystack Never put off till tomorrow what you can do today The apple doesn't fall far from the tree The proof of the pudding is in the eating When the cat's away the mice will play Where there's a will, there's a way You can't sell the cow and drink the milk

หาคำศัพท์ไม่เจอ หรือยังไม่เห็นคำที่ต้องการ?

ช่วยแนะนำคำใหม่ให้เราสิ
แจ้งเพิ่มคำ

 ความคิดเห็นในหัวข้อ "When in Rome, do as the Romans do."

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z

 บทความอื่น ๆ จาก "Wordy Guru"