สุภาษิต ภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปล

สำนวนสุภาษิต

A jack of all trades is master of none.

แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย

สำนวนสุภาษิตไทยอย่าจับปลาสองมือ

 ภาพประกอบ

  • A jack of all trades is master of none. แปลว่า?, สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษ A jack of all trades is master of none. แปลว่า คนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย สำนวนสุภาษิตไทย อย่าจับปลาสองมือ

 สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษที่คล้ายกัน

A bad workman always blames his tools A bird in hand is worth two in the bush A friend in need is a friend indeed A man of word not a man of deed is like a garden full of weed A man with little learning is like a frog who thinks its paddle is a great sea After a storm comes a calm All that glitters is not gold Birds of a feather flock together Good clothes open all doors Good manners are part and parcel of a good education Speech is silver, silence is golden The proof of the pudding is in the eating

หาคำศัพท์ไม่เจอ หรือยังไม่เห็นคำที่ต้องการ?

ช่วยแนะนำคำใหม่ให้เราสิ
แจ้งเพิ่มคำ

 ความคิดเห็นในหัวข้อ "A jack of all trades is master of none."

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z

 บทความอื่น ๆ จาก "Wordy Guru"