ค้นเจอ 20 รายการ

Every ass likes to hear himself bray

แปลว่าคนโง่ทุกคนชอบได้ฟังเสียงพูดของตัวเอง

One man's meat is another man's poison

แปลว่าเนื้อของคนหนึ่งเป็นยาพิษของอีกคนหนึ่ง

Every dog has its day

แปลว่าสุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน

A rolling stone gathers no moss

แปลว่าคนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ

A bird in hand is worth two in the bush

แปลว่านก 1 ตัวที่อยู่ในมือ มีค่ากว่านกสองตัวที่อยู่ในพุ่มไม้

Kill the goose that laid the golden eggs

แปลว่าฆ่าห่านตัวที่วางไข่ทองคำ

It takes two to make a quarrel

แปลว่าการจะทะเลาะกัน ต้องมีคน 2 คน

He who laughs best laughs last

แปลว่าผู้ที่หัวเราะดีที่สุดคือคนสุดท้าย

Kill two birds with one stone

แปลว่าฆ่านกสองตัวด้วยหินก้อนเดียว

A jack of all trades is master of none

แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย

A man of word not a man of deed is like a garden full of weed

แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช

People who live in glass houses shouldn't throw stones

แปลว่าคนที่อาศัยอยู่ในบ้านกระจก ไม่ควรโยนก้อนหิน

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z