ตัวกรองผลการค้นหา
Every ass likes to hear himself bray
แปลว่าคนโง่ทุกคนชอบได้ฟังเสียงพูดของตัวเอง
อักษรย่อของอาชีพและตำแหน่งต่าง ๆ
ไสว่าสิบ่ถิ่มกัน - แปลเพลง
กริยา 3 ช่อง a-z พร้อมคำแปล (ไฟล์ pdf)
ชื่อและตัวย่อภาษาอังกฤษระดับวุฒิปริญญาตรีของคณะต่าง ๆ ในไทย
One man's meat is another man's poison
แปลว่าเนื้อของคนหนึ่งเป็นยาพิษของอีกคนหนึ่ง
Every dog has its day
แปลว่าสุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน
A rolling stone gathers no moss
แปลว่าคนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ
A bird in hand is worth two in the bush
แปลว่านก 1 ตัวที่อยู่ในมือ มีค่ากว่านกสองตัวที่อยู่ในพุ่มไม้
Kill the goose that laid the golden eggs
แปลว่าฆ่าห่านตัวที่วางไข่ทองคำ
It takes two to make a quarrel
แปลว่าการจะทะเลาะกัน ต้องมีคน 2 คน
He who laughs best laughs last
แปลว่าผู้ที่หัวเราะดีที่สุดคือคนสุดท้าย
Kill two birds with one stone
แปลว่าฆ่านกสองตัวด้วยหินก้อนเดียว
A jack of all trades is master of none
แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย
A man of word not a man of deed is like a garden full of weed
แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช
People who live in glass houses shouldn't throw stones
แปลว่าคนที่อาศัยอยู่ในบ้านกระจก ไม่ควรโยนก้อนหิน