ตัวกรองผลการค้นหา
window licker
แปลว่าคนที่ทำตัวแปลก (มักใช้กับคนที่นั่งข้างๆ บนรถเมล์)
new one on
แปลว่าสิ่งที่ไม่เคยรู้เห็นมาก่อน (และไม่คิดว่าน่าเชื่อถือ) (someone มักใช้แทนด้วย me) (คำไม่เป็นทางการ)
year on year
แปลว่าแต่ละปี (มักใช้เมื่อพูดถึงราคา, สถิติ ฯลฯ และเปรียบเทียบกับปีสุดท้าย)
equipage
แปลว่ารถม้าที่มีอุปกรณ์ครบครันทั้งม้าและคนขับ ซึ่งมักจะเป็นรถม้าที่หรูหรา
boob(y)
แปลว่าเต้านม (ผู้หญิง) (มักใช้รูปพหูพจน boobs หรือ boobies)
Naga
แปลว่าคนในเอเชียใต้มักในอินเดียตะวันออกเฉียงเหนือและพม่าตะวันตก, ภาษา Naga
silly season
แปลว่าช่วงเวลา (มักเป็นฤดูร้อน) ที่ไม่มีข่าวสำคัญทำให้ต้องลงข่าวเล็กๆ หรือให้ข้อมูลที่ไม่สำคัญ
wrought iron
แปลว่าเหล็กบริสุทธิ์ที่ดัดเป็นรูปร่างต่างๆ ได้ง่ายและทนทาน, (มักใช้ทำรั้วหรือประตูและอื่นๆ)
poncho
แปลว่าผ้าคลุมที่มีรูตรงกลางสำหรับสวมที่ศีรษะมักใช้เป็นเสื้อกันฝน
Grand Prix
แปลว่าการแข่งรถประจำปี มักจัดขึ้นในหลายๆ ประเทศ, การแข่งขันรถยนต์กรังปรีซ์
Possession is nine points of the law
แปลว่าในการโต้เถียงเพื่อใช้ หรือเป็นเจ้าของทรัพย์สิน สิ่งของคนที่อยู่ตรงนั้น หรือใช้สิ่งของนั้นอยู่แล้วมักคือคนมีโอกาสได้รับ
kettle of fish
แปลว่าสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิง (คำไม่เป็นทางการ), สถานการณ์ที่ยากลำบาก (มักมีคำว่า different นำหน้า)
ท่านสามารถ เลือกดูเนื้อหา ตัวอย่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษต่าง ๆ ได้ที่แถบด้านล่างนี้
ค้นหาคำศัพท์ หมวดหมู่ ผันเอกพจน์ พหูพจน์