ค้นเจอ 12 รายการ

Even a fish wouldn't get into trouble if it kept its mouth shut

แปลว่าแม้แต่ปลาก็จะไม่ได้รับปัญหาเดือดร้อน ถ้ามันปิดปากของมัน

Like father, like son

แปลว่าเหมือนพ่อ เหมือนลูกชาย

Every dog has its day

แปลว่าสุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน

It is never too late to mend

แปลว่ามันไม่เคยสายเกินไปที่จะแก้ไข

Don't judge a book by its cover

แปลว่าอย่าตัดสินหนังสือจากปกของมัน

A man with little learning is like a frog who thinks its paddle is a great sea

แปลว่าคนที่มีความรู้น้อย ก็เหมือนกบที่คิดว่าแอ่งน้ำขังของมันเป็นทะเลอันยิ่งใหญ่

Don't count your chickens before they are hatched

แปลว่าอย่านับลูกไก่ของคุณ ก่อนที่มันจะถูกฟัก

Don't count your chickens before they are hatched

แปลว่าอย่านับลูกไก่ของคุณก่อนที่มันจะฟักออกมา

Advice after mischief is like medicine after death

แปลว่าคำเตือนหลังจากเกิดปัญหา ก็เหมือนกับการให้ยาหลังจากตายแล้ว

A man of word not a man of deed is like a garden full of weed

แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช

When in Rome, do as the Romans do

แปลว่าเมื่ออยู่ในกรุงโรม ก็ทำเหมือนที่ชาวโรมันเขาทำกัน

You can lead a horse to water, but you can't make it drink

แปลว่าคุณสามารถพาม้าไปยังน้ำได้ แต่คุณไม่สามารถทำให้มันดื่มน้ำได้

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z