สุภาษิต ภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปล

สำนวนสุภาษิต

Advice after mischief is like medicine after death.

แปลว่าคำเตือนหลังจากเกิดปัญหา ก็เหมือนกับการให้ยาหลังจากตายแล้ว

สำนวนสุภาษิตไทยกว่าถั่วจะสุกงาก็ไหม้

 ภาพประกอบ

  • Advice after mischief is like medicine after death. แปลว่า?, สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษ Advice after mischief is like medicine after death. แปลว่า คำเตือนหลังจากเกิดปัญหา ก็เหมือนกับการให้ยาหลังจากตายแล้ว สำนวนสุภาษิตไทย กว่าถั่วจะสุกงาก็ไหม้

 สำนวนสุภาษิต ภาษาอังกฤษที่คล้ายกัน

A bad workman always blames his tools A man of word not a man of deed is like a garden full of weed A man with little learning is like a frog who thinks its paddle is a great sea After a storm comes a calm All that glitters is not gold Blood is thicker than water Health is better than wealth Like father, like son Lock the stable door after the horse is stolen Prevention is better than cure Speech is silver, silence is golden To lock the stable door after the horse is stolen

หาคำศัพท์ไม่เจอ หรือยังไม่เห็นคำที่ต้องการ?

ช่วยแนะนำคำใหม่ให้เราสิ
แจ้งเพิ่มคำ

 ความคิดเห็นในหัวข้อ "Advice after mischief is like medicine after death."

 สุภาษิต ภาษาอังกฤษ จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z

 บทความอื่น ๆ จาก "Wordy Guru"