ตัวกรองผลการค้นหา
A bad workman always blames his tools
แปลว่าคนงานแย่ ๆ มักตำหนิเครื่องมือของเขาอยู่เสมอ
Have a nice day: ความหมาย วิธีใช้ และประโยคที่ควรรู้
A bird in hand is worth two in the bush
แปลว่านก 1 ตัวที่อยู่ในมือ มีค่ากว่านกสองตัวที่อยู่ในพุ่มไม้
A man of word not a man of deed is like a garden full of weed
แปลว่าคนที่พูดแต่ไม่ทำ ก็เหมือนสวนที่เต็มไปด้วยวัชพืช
A man with little learning is like a frog who thinks its paddle is a great sea
แปลว่าคนที่มีความรู้น้อย ก็เหมือนกบที่คิดว่าแอ่งน้ำขังของมันเป็นทะเลอันยิ่งใหญ่
A friend in need is a friend indeed
แปลว่าเพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก
A rolling stone gathers no moss
แปลว่าคนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ
A house divided against itself cannot stand
แปลว่าการแตกความสามัคคีในหมู่คณะ นำมาซึ่งความพินาศ
A jack of all trades is master of none
แปลว่าคนที่ช่ำชองในงานสารพัดอย่าง ไม่ใช่เป็นผู้เชี่ยวชาญของใครเลย
An eye for an eye, and a tooth for a tooth
แปลว่าดวงตาสำหรับดวงตา และฟันก็สำหรับฟัน
As well be hanged for a sheep as a lamb
แปลว่าพอลงมือทำก็ทำโดยไม่ยั้งมือ
After a storm comes a calm
แปลว่าฟ้าหลังฝนย่อมสดใสเสมอ
Brave actions never want a trumpet
แปลว่าการกระทำอันกล้าหาญ ไม่จำเป็นต้องป่าวประกาศ