ภาพปกคำสแลงภาษาอังกฤษหมวดเงินทอง money slang สไตล์แชตบับเบิล สไตล์ WordyGuru
คำสแลงภาษาอังกฤษ หมวดเงินทอง พร้อมคำแปลไทยและตัวอย่าง

คำสแลงภาษาอังกฤษหมวดเงินทอง คือกลุ่มคำสแลงที่คำสแลงเรื่องเงินทองและการใช้จ่าย เช่น bucks, dough, broke, loaded หน้านี้รวมคำที่ใช้บ่อย พร้อมความหมาย คำแปลไทย และตัวอย่างประโยค

ดูคำสแลงหมวดอื่นได้ที่ คำสแลงหมวดคำชม · คำสแลงหมวดคำติ · คำสแลงหมวดประเภทคน หรือดูทั้งหมดที่ ตารางคำสแลง A-Z

คำสแลงภาษาอังกฤษหมวดเงินทอง คืออะไร

คำสแลงกลุ่มนี้คือคำสแลงเรื่องเงินทองและการใช้จ่าย เช่น bucks, dough, broke, loaded เป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการที่ช่วยให้ฟังบทสนทนา เพลง และซีรีส์เข้าใจง่ายขึ้น และพูดได้เป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา

รวมคำสแลงหมวดเงินทอง ที่ใช้บ่อย พร้อมคำแปลและตัวอย่าง

ตารางด้านล่างรวมคำสแลงหมวดเงินทอง เรียงจากคำที่ใช้บ่อย แต่ละคำมีคำแปลไทยและตัวอย่างประโยคกำกับ ดูคำสแลงทุกหมวดแบบเรียงตัวอักษรได้ที่หน้าตาราง A-Z

คำสแลง (Slang) ความหมาย (คำแปลไทย) ตัวอย่างประโยค
broke ถังแตก ไม่มีเงิน I am totally broke.
bucks เงิน (ดอลลาร์) It costs twenty bucks.
dough เงิน ตังค์ That costs a lot of dough.
loaded รวยมาก เงินถุงเงินถัง Her family is loaded.
beemer รถ BMW He just bought a new beemer.
big bucks เงินก้อนใหญ่ That job pays big bucks.
bread เงิน ตังค์ I need to make some bread.
buck เงินหนึ่งดอลลาร์ Can you lend me a buck?
cheapskate คนขี้เหนียว ตระหนี่ Do not be a cheapskate.
clip ฟันราคา โขกราคาแพง That shop really clipped me.
clunker รถเก่าพัง รถกระป๋อง My first car was a clunker.
damage ค่าใช้จ่าย ราคารวม Waiter, what is the damage?
deep pockets มีเงินหนา กระเป๋าหนัก The sponsor has deep pockets.
freebie ของแถม ของฟรี They threw in a freebie.
grand เงินหนึ่งพันดอลลาร์ The car cost ten grand.
hardware อุปกรณ์ เครื่องมือ Bring the camping hardware.
megabucks เงินก้อนโต รวยมาก He makes megabucks.
nest egg เงินเก็บก้อนสำรอง They built a nice nest egg.
peanuts เงินนิดเดียว น้อยมาก They pay peanuts.
pop for something ควักจ่าย ออกเงินให้ I will pop for the pizza.
quick buck เงินง่าย ๆ รวยทางลัด He is after a quick buck.
racket ธุรกิจหลอกลวง การโกง That fee is a total racket.
repo การยึดรถ/ทรัพย์คืน The bank did a repo on his truck.
rip off ของแพงเกินจริง การหลอกขาย That price is a rip-off.
steal ของถูกมากคุ้มมาก At that price it is a steal.
threads เสื้อผ้า (สแลง) Nice threads, where did you buy them?
wad ปึกเงินหนา He pulled out a wad of cash.
wheels รถยนต์ (สแลง) Check out my new wheels.
zip ศูนย์ ไม่มีอะไรเลย I won zip in the raffle.

ข้อควรรู้: ใช้คำสแลงหมวดเงินทอง ตอนไหน

คำสแลงกลุ่มนี้เป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ เหมาะกับการคุยกับเพื่อนหรือสถานการณ์สบาย ๆ ไม่ควรใช้ในงานเขียนทางการหรืออีเมลงาน บางคำเป็นสแลงยุคใหม่ของวัยรุ่น เช่น broke บางคำใช้กันมานาน เช่น broke การเลือกใช้ให้ถูกกาลเทศะช่วยให้สื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติและไม่ขัดหู

หมวดที่เกี่ยวข้อง: คำสแลงหมวดคำชม · คำสแลงหมวดคำติ · คำสแลงหมวดประเภทคน

กลับสู่ภาพรวม: หน้าหลักคำสแลงภาษาอังกฤษ · ตารางคำสแลง A-Z ครบทุกคำ

 คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ถาม: คำสแลงหมวดเงินทอง มีคำไหนบ้าง
ตอบ: ตัวอย่างเช่น broke (ถังแตก ไม่มีเงิน), bucks (เงิน (ดอลลาร์)) และ dough (เงิน ตังค์) และอีกหลายคำ ดูครบทั้งหมดพร้อมตัวอย่างประโยคในตารางด้านบน
ถาม: broke แปลว่าอะไร
ตอบ: broke แปลว่า ถังแตก ไม่มีเงิน ตัวอย่างประโยคเช่น I am totally broke.
ถาม: คำสแลง (slang) ต่างจากสำนวน (idiom) อย่างไร
ตอบ: คำสแลงคือคำไม่เป็นทางการที่บอกระดับภาษาแบบลำลอง มักเป็นคำเดี่ยว เช่น dope, vibes ส่วนสำนวน (idiom) คือวลีเชิงเปรียบเทียบที่มีความหมายแฝง เช่น kick the bucket หากต้องการสำนวนภาษาอังกฤษ ดูได้ที่หน้ารวมสำนวนภาษาอังกฤษโดยเฉพาะ
ถาม: คำสแลงหมวดเงินทอง ใช้ในสถานการณ์ทางการได้ไหม
ตอบ: ไม่ควร เพราะเป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ เหมาะกับการคุยกับเพื่อนหรือโซเชียลมีเดีย ในการเขียนทางการหรืออีเมลงานควรเลือกใช้คำมาตรฐานแทน
ถาม: จะจำคำสแลงหมวดเงินทอง ให้ขึ้นใจได้อย่างไร
ตอบ: เคล็ดลับคือจำเป็นกลุ่มความหมายเดียวกัน ฝึกแต่งประโยคของตัวเอง และสังเกตคำเหล่านี้ในเพลงหรือซีรีส์ที่ชอบ การได้ยินและได้ใช้ซ้ำ ๆ จะช่วยให้จำได้แม่นและนำไปพูดได้จริง
ชอบเนื้อหาชุดนี้ กดให้คะแนน 5 ดาวกับเราได้เลยจ้า