ภาษาอีสาน แอปพลิเคชันภาษาอีสาน โดยความร่วมมือระหว่าง kint studio เจ้าของ wordy guru ร่วมมือกับ esan108.com ผู้เป็นเจ้าของคลังความรู้และภูมิปัญญาอีสาน ข้อมูลที่กินที่เที่ยวครบครัน ได้จับมือกันพัฒนาคลังคำศัพท์ภาษาอีสานขึ้นมาให้สามารถใช้งานได้ทุกที่ทุกเวลา เดี๋ยวมาดูกันว่าครบถ้วน และใช้งานง่ายขนาดไหน
ชื่ออาหารที่ยืมมาจากคำภาษาจีน ภาษาไทยมีคำยืมมาจากภาษาต่างประเทศหลายภาษา เช่น ภาษาเขมร ภาษาจีน ภาษาชวา ภาษาบาลี ภาษาละติน ภาษาสันสกฤต ภาษาอังกฤษ
เก็บหอมรอมริบ หมายถึงอะไร พร้อมตัวอย่างการใช้งาน สุภาษิต "เก็บหอมรอมริบ" หมายถึง เก็บรวบรวมไว้ทีละเล็กละน้อย ในที่สุดก็จะเพิ่มพูนขึ้นเป็นจำนวนมาก
คู่คอง - ก้อง ห้วยไร่ | Ost.นาคี - แปลเพลง คำว่า (คู่)คอง : คอง, คองถ่า เป็นภาษาอีสานที่แปลว่า รอ,ตั้งหน้าตั้งตารอ ซึ่งไม่ได้มาจากคำว่า คู่ครอง นะจ๊ะ
10 คำภาษาลาวที่เดาไม่ออก เดาออกก็ผิดไปไกล ภาษาลาวมีความใกล้เคียงกับภาษาไทยมาก จนบางครั้งแทบจะฟังออกแบบไม่ต้องแปลก็ยังได้ เพราะด้วยความที่เราเป็นบ้านใกล้เรือนเคียงกัน และภาษาลาวเองมีความคล้ายคลึงกับภาษาอีสานเป็นอย่างมาก ไม่แปลกที่เราจะพอเดาออก แล้วรู้มั้ยว่าคนลาวเองก็ฟังภาษาไทยรู้เรื่องบ้างอยู่เหมือนกันนะ แต่ก็นั่นแหละมันก็ยังมีอีกหลายคำที่พยายามเดายังไง ก็เดาไม่ออก มาลองดูกันเลย
คำราชาศัพท์ - คําราชาศัพท์ 100 คำที่ควรรู้ คำราชาศัพท์ 100 คำที่ควรรู้ แยกตามหมวดต่าง ๆ หมวดละ 10 คำ คัดสรรมาให้เรียบร้อยทุกหมวดหมู่
เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน หมายถึงอะไร พร้อมตัวอย่างการใช้งาน "เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน" หมายถึง เก็บเล็กผสมน้อย, ทำอะไรที่ประกอบด้วยส่วนเล็กส่วนน้อย โน่นบ้างนี่บ้าง จนสำเร็จเป็นรูปเป็นร่างขึ้นมา (การสะสมหรือเก็บออมทรัพย์ไว้ทีละเล็กทีละน้อยจนมีมากขึ้น)
ไสว่าสิบ่ถิ่มกัน - แปลเพลง หลังจากเปิดตัวเพลงมาได้ไม่นาน ก้องหล้า ยอดจำปาหรือก้องห้วยไร่ก็โด่งดังเป็นพลุแตกด้วยบทเพลง ไสว่าสิบ่ถิ่มกัน ที่คนร้องได้ทั่วบ้านทั่วเมือง แต่ด้วยเนื้อเพลงที่เป็นภาษาอีสานนั้นทำให้หลายคนยังสงสัยและไม่เข้าใจเนื้อหาทั้งหมด
ผู้ช่วยพัฒนาความสามารถด้านภาษาอังกฤษออนไลน์ ฟรี! สวัสดีจ้า ช่วงนี้ก็เปิดเทอมกันมาได้สักพักละ เห็นหลายคนกำลังค้นหาคำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อไปท่องเตรียมสอบหรือทำรายงานส่งอาจารย์กัน ทาง wordy guru ได้รับคำแนะนำจากเพื่อน ๆ ว่ามีเว็บเปิดใหม่ที่รวบรวมคำศัพท์ไว้ให้เป็นหมวดหมู่เยอะเลย แถมยังมีอัปเดตตามเหตุการณ์ ทันสถานการณ์อีกด้วย ทางทีมงานจึงได้เข้าไปตรวจสอบดู และเห็นว่าน่าจะมีปีะโยชน์ โดยได้ขออนุญาตทางนู้นแล้วว่าจะขอเอามารีวิวหน่อย เผื่อเป็นประโยชน์กับเพื่อน ๆ ของ wordyguru.com
ภาษาบาลี-สันกฤต ในบรรดาภาษาต่างประเทศที่มีอิทธิพลต่อภาษาไทยมากที่สุด คือ ภาษาบาลีและภาษาสันสกฤต คำยืมในภาษาไทยที่ยืมมาจากทั้งสองภาษานี้ เป็นคำที่มีใช้ในชีวิตประจำวันเป็นจำนวนมากทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน ภาษาบาลีเข้ามาทางศาสนาพุทธ ส่วนภาษาสันสกฤตเข้ามาทางศาสนาพราหมณ์และวรรณคดีเรื่องมหาภารตะและรามายณะ
ภาษาทางการ หรือ ภาษาราชการ ในการสื่อสารของมนุษย์ไม่ว่าจะเชื้อชาติใด สิ่งหนึ่งที่ต้องคำนึงถึงในการสื่อสารนั้นก็คือมารยาทและความเหมาะสมที่ใช้ ไม่ว่าจะเป็นการพูดหรือการเขียนก็ต้องดูความเหมาะสม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในภาษาไทย วันนี้เราจึงจะมาพูดถึงดับภาษาที่เป็นทางการว่าควรพูดอย่างไร ควรใช้คำในรูปแบบไหน สถานการณ์ใดจึงจะเหมาะสม แล้ววันนี้เราจะได้รู้กัน
คำซ้ำ (Reduplication) พูดถึงเรื่องของคำซ้ำ หรือ reduplication ในภาษาต่าง ๆ ก็มีอยู่มากมาย รวมถึงในภาษาไทยเราด้วย ภาษาไทยเราเรียกได้ว่าเป็นหนึ่งในภาษาที่มีความหลากหลายมากที่สุดภาษาหนึ่ง การสร้างคำต่าง ๆ ขึ้นมาจึงมีหลายวิธีในการสรรสร้างเพื่อให้ได้คำหรือความหมายใหม่ขึ้นมารวมถึงวิธีการซ้ำคำด้วย วันนี้เราจึงหยิบเรื่องคำซ้ำมาให้เรียนรู้กัน มาดูกันเลย