What goes around comes around แปลว่า?

โดย Teacher Guru   

จำนวนการเข้าชม 32 ครั้ง

What goes around comes around แปลว่า? | Wordy Guru รอบรู้คำศัพท์
What goes around, comes around. เป็นสำนวนที่ใช้กันบ่อยพอสมควรนะครับ มันมีความหมายตรงกับสำนวนไทยที่กล่าวไว้ว่า "กงเกวียนกำเกวียน"

แปลว่า ทำอะไรไว้ก็จะได้สิ่งนั้นตอบแทน แบบว่าทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว  อะไรประมาณนั้น หรือ กรรมตามสนอง แต่ฝรั่งเขาจะไม่ค่อยเข้าใจคำว่ากรรมมากนัก และมีตัวอย่างเป็นเพลงที่ตรงสำนวนนี้ของ Justin Timberlake ชื่อเพลงว่า What Goes Around...Comes Around มาแปลให้ฟัง https://www.youtube.com/watch?v=TOrnUquxtwA เนื้อเพลง Hey girl, is he everything you wanted in a man นี่คุณ เขาคนนั้นคือทุกสิ่งที่คุณต้องการจากผู้ชายคนหนึ่งใช่ไหม You know I gave you the world คุณก็รู้ว่าผมได้ให้ทุกอย่างแก่คุณ You had me in the palm of your hand ผมอยู่ในกำมือของคุณ So why your love went away แล้วทำไมความรักของคุณถึงได้เดินจากผมไป I just can't seem to understand ดูเหมือนผมจะไม่เข้าใจ Thought it was me and you babe ถึงแม้ว่านี่จะเป็นเรื่องของผมกับคุณ ที่รัก Me and you until the end ผมกับคุณอยู่ด้วยกันไปตลอดกาล But I guess I was wrong แต่ผมว่าผมเดาผิด Don't want to think about it ไม่อยากคิดถึงเรื่องนั้น Don't want to talk about it ไม่อยากพูดถึงเรื่องนั้น I'm just so sick about it ผมเบื่อเรื่องนั้นเต็มทน

Can't believe it's ending this way ไม่อยากเชื่อเลยว่าเรื่องจะจบลงแบบนี้

Just so confused about it สับสนกับเรื่องนี้มาก Feeling the blues about it รู้สึกเศร้ากับเรื่องนี้ I just can't do without ya ผมมีชีวิตอยู่โดยไม่มีคุณไม่ได้ Tell me is this fair? บอกหน่อยว่ามันยุติธรรมแล้วหรือ

Is this the way it's really going down? นี่เรื่องทั้งหมดจะแย่ลงแบบนี้จริงๆหรือ

Is this how we say goodbye? เราบอกลากันแบบนี้หรือ

Should've known better when you came around ผมควรจะรู้ดีกว่าเมื่อคุณเปลี่ยนความคิด That you were gonna make me cry ว่าคุณจะทำให้ผมร้องไห้ It's breaking my heart to watch you run around เห็นคุณเปลี่ยนคนรักบ่อยแล้วผมอกหัก

'Cause I know that you're living a lie เพราะผมรู้ว่าคุณชอบโกหก

That's okay baby 'cause in time you will find... แต่ไม่เป็นไรเพราะไม่ช้าก็เร็ว คุณจะพบว่า What goes around, goes around, goes around สิ่งที่คุณเคยทำไว้ Comes all the way back around จะวนกลับมาสนองคุณเอง Now girl, I remember everything that you claimed นี่คุณ ผมจำทุกสิ่งที่คุณเคยอ้างได้

You said that you were moving on now คุณบอกว่าคุณจะดำเนินชีวิตต่อไป

And maybe I should do the same บางทีผมก็ควรทำเช่นนั้น Funny thing about that is แต่สิ่งที่ตลกก็คือ I was ready to give you my name ตอนนั้นผมพร้อมที่จะขอแต่งงานกับคุณ Thought it was me and you, babe นึกว่าเราจะเป็นคู่รักกันตลอด And now, it's all just a shame ตอนนี้ มันน่าละอายเสียจริง And I guess I was wrong ผมว่าผมเดาผิด Let me paint this picture for you, baby ให้ผมอธิบายให้คุณฟัง You spend your nights alone กลางคืนคุณอยู่คนเดียว And he never comes home เขาไม่เคยกลับมาอยู่บ้าน And every time you call him คุณโทรไปทีไร All you get's a busy tone เขาก็ไม่ว่างรับสายทุกที I heard you found out ผมได้ยินว่าคุณรู้แล้ว That he's doing to you ว่าเขากำลังทำ What you did to me แบบเดียวกับที่คุณเคยทำกับผม Ain't that the way it goes มันก็ควรจะเป็นเช่นนี้ไม่ใช่หรือ You cheated girl คุณมันคนหลอก My heart bleeds girl ใจผมเจ็บช้ำ So it goes without saying that you left me feeling hurt ไม่ต้องบอกก็รู้ว่าคุณจากไป และทำให้ผมเจ็บปวดใจ Just a classic case เป็นบทเรียนที่ดีมาก A scenario ละครชีวิต Tale as old as time ที่เล่ากันมานานแสนนาน Girl you got what you deserved สมน้ำหน้าคุณ And now you want somebody ตอนนี้คุณต้องการใครสักคน To cure the lonely nights เพื่อรักษาค่ำคืนที่โดดเดี่ยว You wish you had somebody คุณหวังว่าจะมีใครสักคน That could come and make it right มารักษาแผลใจให้คุณ But girl I ain't somebody with a lot of sympathy แต่คุณ ผมไม่ใช่คนที่ขี้สงสาร You'll see คุณจะเข้าใจ

What goes around comes around แปลว่า?
พูดคุย

พูดคุย

ร่วมให้กำลังใจหรือติชม