ตัวกรองผลการค้นหา
What’s more
แปลว่ายิ่งไปกว่านั้น, ...
ภาษาทางการ หรือ ภาษาราชการ
รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม หมายถึงอะไร พร้อมตัวอย่างการใช้งาน
คำไทยที่มักอ่านผิด
การใช้เครื่องหมายวรรคตอนและเครื่องหมายอื่น ๆ
The harder you work, the luckier you get!
แปลว่ายิ่งทำงานหนักเท่าไหร่ โชคก็ยิ่งเข้าข้างคุณมากเท่านั้น
The more, the merrier!
แปลว่าคนยิ่งเยอะก็ยิ่งครึกครื้น
It’s my pleasure to work with you!
แปลว่ายินดีอย่างยิ่งที่ทำงานกับคุณ
I totally agree with you
แปลว่าเห็นด้วยกับคุณอย่างยิ่งเลยค่ะ
It’s my pleasure to meet you!
แปลว่ายินดีอย่างยิ่งที่ได้พบคุณ
It’s pleased to meet you!
แปลว่าเป็นความกรุณาอย่างยิ่งที่ได้พบคุณ
Work harder than you think you did yesterday
แปลว่าทำงานหนักกว่าที่คิดว่าหนักเมื่อวาน
Work hard Dream big!
แปลว่าทำงานให้หนัก ฝันให้ใหญ่
Without hard work, nothing grows but weeds
แปลว่าหากไม่ทำงานหนัก จะไม่มีผลผลิตนอกจากวัชพืชที่โตขึ้น
The trouble with opportunity is that is always comes disguised as hard work
แปลว่าโอกาสดี ๆ มักมาพร้อมกับการทำงานหนัก
Happiness is the real sense of fulfillment that comes from hard work
แปลว่าความสุขเกิดจากการทำงานหนักจนสำเร็จตามเป้าหมาย
ท่านสามารถ เลือกดูเนื้อหา ตัวอย่างของวลีภาษาอังกฤษต่าง ๆ ได้ที่แถบด้านล่างนี้
ค้นหาประโยค สำนวน หมวดหมู่ ผันเอกพจน์ พหูพจน์