ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
เทวดาผู้งดงาม
จิด-ตระ-เทบ
ผู้มีจิตใจอ่อนโยน
จิด-สุ-พาบ
ผู้ทำความเจริญ สร้างสิริมงคล สร้างความสุข
สุบ-พะ-กริด
Supphakrit
ผู้ทำดี, ผู้ทำแต่สิ่งดีงาม
ผู้เจริญ
어이없다
[ออ-อี-ออบ-ตะ]
뜻밖의 말레 어이가 없다 [ตึด-ปัก-เก มัล-เร ออ-อี-กา ออบ-ตะ] แปลว่า งงในคำพูดที่คิดไม่ถึง
늦다
[นึด-ตะ]
수업 시간에 늦다 [ซู-ออบ ชิ-กา-เน นด-ตะ] แปลว่า ไปเรียนสาย
คิดถึง เรียก คึดฮอด อย่างว่า คึดฮอดน้องนอนกรองน้ำตาหลั่ง คันแม่นพังจั่งส้างซิเพม้างตั้งแต่ดน (กลอน) คึดฮอดน้องยามเมื่อโค็ยแข็ง บาดห่าโค็ยแข็งเซาบ่ให้เอากะได้ (บ.).
คึด-ฮอด
[มนดบ] น. เรือนยอดขนาดใหญ่มีรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส หรือเป็นรูปตัดมุม หรือย่อไม้แปด ย่อไม้สิบสอง ยอดหลังคาเป็นทรงจอมแห, ใช้ว่า มรฑป ก็มี. (ป., ส.); ขันนํ้าเย็นของพระเจ้าแผ่นดินที่มีฝาเป็นรูปอย่างมณฑป เรียกว่า พระมณฑป.
불터미
집이 불더미에 휩싸이다 [ชิ-บี พุล-ดอ-มี-เอ ฮวิบ-ซา-อี-ดา] แปลว่า กองไฟลุกท่วมบ้าน
그러나
[คือ-รอ-นา]
친구 집에 갔다. 그러나 친구는 없었다 [ชิน-กู ชิ-เบ คัด-ตะ. คือ-รอ-นา ชิน-กู-นึน ออบ-ซอด-ตะ] แปลว่า ไปบ้านเพื่อน แต่เพื่อนไม่อยู่
เขาควายที่ใหญ่และงองุ้มเรียก เรียก เขาโล้งโค้ง อย่างว่า บวชแต่น้อยบ่ฮู้แห่งคลองคหัสถ์ ผัดแต่ในคลองธรรมบ่อวดโตกะพอฮู้ บวชแต่น้อยบ่เห็นฮอยหมู่ แม่เห็นแต่บักโล้งโค้งหมูผู้หนวดยาว (บ.) อย่าได้โสกาดิ้นนำงาช้างเพิ่น ไห้ต่อเขาโล้งโค้งควายเถ้าแห่งเฮา (กลอน
โล้ง - โค้ง