ตัวกรองผลการค้นหา
One like that
แปลว่าอันที่เหมือนอันนั้น
สํานวน สุภาษิต และคําพังเพย ต่างกันอย่างไร?
ประกาศผลการร่วมกิจกรรมแจกสติกเกอร์ครั้งที่ 1
50 สำนวนสุภาษิตไทย
30 คำอวยพรปีใหม่ 2024 (พ.ศ.2567) คำอวยพรวันปีใหม่ผู้ใหญ่ เป็นทางการ
Ever eaten this before? ( เต็มๆ คือ Have you ever … )
แปลว่าเคยกินอันนี้มาก่อนไหม
Which one do you want?
แปลว่าคุณอยากได้อันไหน?
Is this yours?
แปลว่าอันนี้ของคุณไหม?
You are my precious thing
แปลว่าคุณเป็นสิ่งมีค่าของฉัน
Success is sweet, but the secret is sweat
แปลว่าทุกความสำเร็จอันหอมหวาน ย่อมแลกมาด้วยหยาดเหงื่ออันขมขื่น
Keep this somewhere safe
แปลว่าเก็บอันนี้ไว้สักที่หนึ่งที่ปลอดภัยนะ
Did you cook it by yourself?
แปลว่าอันนี้ทำเองใช่ไหมคะ?
Nothing that's worthwhile is ever easy. Remember that
แปลว่าสิ่งใดที่คุ้มค่าไม่เคยง่าย
Hand me that please
แปลว่าช่วยหยิบอันนั้นมาให้ฉันหน่อย
There are no short cuts to any place worth going
แปลว่าไม่มีทางลัดสำหรับเป้าหมายที่คุ้มค่าสำหรับการเดินทาง
Hard-won things are more valuable than those that come too easily
แปลว่าสิ่งที่ได้มาอย่างยากเย็น ย่อมมีคุณค่ามากกว่าสิ่งที่ได้มาง่าย ๆ
ท่านสามารถ เลือกดูเนื้อหา ตัวอย่างของวลีภาษาอังกฤษต่าง ๆ ได้ที่แถบด้านล่างนี้
ค้นหาประโยค สำนวน หมวดหมู่ ผันเอกพจน์ พหูพจน์