ตัวกรองผลการค้นหา
A penny saved is a penny earned
แปลว่าประหยัดได้หนึ่งเพนนี เท่ากับหาได้หนึ่งเพนนี
หลักการใช้ a, an, the
Have a nice day! สำนวนดี ๆ ที่น่าใช้
A friend in need is a friend indeed
แปลว่ามิตรในยามต้องการคือมิตรแท้
Money is a good servant , but a bad master
แปลว่าเงินเป็นผู้รับใช้ที่ดี แต่เป็นนายที่เลว
A tree is known by its fruit
แปลว่าต้นไม้รู้จักโตได้ ด้วยลูกของมัน
Let a thief to catch a thief
แปลว่าจงใช้โจรให้จับโจร
Better is half a loaf than no bread
แปลว่าขมนปังครึ่งก้อนดีกว่าไม่มีเลย
Grey hair is a of age, not of wisdom
แปลว่าผมหงอกเป็นสัญญาลักษณ์ของอายุ ไม่ใช่ปัญญา
A bad officer is more dangerous than hundred bandits
แปลว่าเจ้าหน้าที่ชั่วคนเดียว เป็นอันตรายมากกว่าโจร 100 คน
It is a wise father that know his own child
แปลว่าพ่อที่ฉลาดเท่านั้นจึงจะรู้จักบุตรของตนดี
Everything must have a beginning
แปลว่าทุกสิ่งย่อมมีการเริ่มต้น
No rose without a thorn
แปลว่าไม่มีกุหลาบใดปราศจากหนาม
A bird in the hand is worth two in the bush
แปลว่านกตัวเดียวในมือมีค่าเท่ากับนกสองตัวในพุ่มไม้