ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
그러니까
[คือ-รอ-นี-กา]
시간이 없다. 그러니까 서둘러라 [ชิ-กา-นี ออบ-ตะ. คือ-รอ-นี-กา ซอ-ทุล-รอ-รา] แปลว่า ไม่มีเวลา เพราะฉะนั้นต้องรีบแล้ว
명령문
[มยอง-รยอง-มุน]
집에 가십지오 명령문이다 [“ชิ-เบ คา-ชิบ-จี-โอ” มยอง-รยอง-มุ-นี-ดา] แปลว่า “กรุณากลับบ้าน” เป็นประโยคคำสั่ง
관계하다, 관련이 있다, 상관하다
나는 그의 일과 아무 관계가 없다 [นา-นึน คือ-เอ อิล-กวา อา-มู ควาน-กเย-กา ออบ-ตะ] แปลว่า ฉันไม่มีอะไรเกี่ยวกับงานของเขา
느끼하다
중국 음식은 쉽게 느끼하다 [ชุง-กุก อึม-ชิ-กึน ชวิบ-เก นือ-กี-ฮา-ดา] แปลว่า อาหารจีนเลี่ยนง่าย
가령
[คา-รยอง]
가령 당신이 도둑이라고 칩시다 [คา-รยอง ทัง-ชิ-นี โท-ดู-กี-รา-โก ชิบ-ชิ-ดา] แปลว่า สมมุติว่าคุณเป็นขโมย
천지
[ชอน-จี]
천지에 가족이 한 명도 없다 [ชอน-จี-เอ คา-โจ-กี ฮาน มยอง-โด ออบ-ตะ] แปลว่า ในโลกนี้ฉันไม่มีพี่น้องสักคนเดียว
두통
[ทู-ทง]
두통 때문에 잠을 잘 수 없다 [ทู-ทง เต-มู-เน ชา-มึล ชัล ซู ออบ-ตะ] แปลว่า ไม่สามารถนอนได้เพราะปวดหัว
때문에
[เต-มุ-เน]
비 때문에 학교에 갈 수 없다 [พี เต-มู-เน ฮัก-กโย-เอ คัล ซู ออบ-ตะ] แปลว่า เพราะฝนตก จึงไม่สามารถไปโรงเรียนได้
달리
[ทัล-รี]
한국과 달리 태국은 아주 덥다 [ฮาน-กุก-กวา ทัล-รี เท-กุ-กึน อา-จู ทอบ-ตะ] แปลว่า ประเทศไทยร้อนมาก ไม่เหมือนกับเกาหลี
그러나
[คือ-รอ-นา]
친구 집에 갔다. 그러나 친구는 없었다 [ชิน-กู ชิ-เบ คัด-ตะ. คือ-รอ-นา ชิน-กู-นึน ออบ-ซอด-ตะ] แปลว่า ไปบ้านเพื่อน แต่เพื่อนไม่อยู่
귀먹다
[ควี-มอก-ตะ]
그 노인은 귀먹어서 들을 수 없다 [คือ โน-อี-นึน ควี-มอ-กอ-ซอ ทือ-รึล ซู ออบ-ตะ] แปลว่า ผู้สูงอายุคนนั้นฟงไม่ได้เพราะหูหนวก
거리
[คอ-รี]
거리에 차가 많다 [คอ-รี-เอ ชา-กา มัน-ดา] แปลว่า ที่ถนนมีรถมาก; 학교에서 집까지의 거리 [ฮัก-กโย-เอ-ซอ ชิบ-กา-จี-เอ คอ-รี] แปลว่า ระยะทางจากโรงเรียนถึงบ้าน