ค้นเจอ 48 รายการ

ตรงกับคำไทยว่า สุ จิ ปุ ลิ

ภาษาจีน校训

เป็นคำที่ใช้เรียกผู้หญิงซึ่งตรงกับภาษาไทยว่าหนู

ภาษาจีน丫头

ใช้แสดงถึงระดับบางประการซึ่งตรงกับภาษาไทยว่าถึงกับ ใช้แสดงการกล่าวถึงเรื่องอีกเรื่องหนึ่งซึ่งตรงกับภาษาไทยว่าสำหรับ

ภาษาจีน至于

คำที่ใช้ร้องกันในขณะที่ทำงานหนัก ซึ่งตรงกับภาษาไทยว่าฮุยเลฮุย

ภาษาจีน杭育

แปลตรงตัวว่าตบมือข้างเดียวไม่ดัง แต่ความหมายไม่เหมือนภาษาไทยโดยตรงกับสำนวนไทยว่า น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ หรืออุปมาว่า กำลังน้อยยากที่จะทำอะไรได้สำเร็จ

ภาษาจีน孤掌难鸣

แสดงว่าเบื่อหน่าย, หรือโกรธแค้น ตรงกับคำไทยว่า บ้า ระยำ แย่แล้ว

ภาษาจีน该死

เป็นคำที่คนในสมัยเก่า ใช้เรียกทหาร น่าจะตรงกับภาษาไทยว่าท.ทหารอดทน

ภาษาจีน老总

คำที่ใช้เรียกโดยทั่วไป ไม่ว่าใครก็ได้ ซึ่งตรงกับภาษาไทยว่า ตาสีตาสา นายมีนายมา

ภาษาจีน张三李四

(ทำงานอึดเหมือน)วัวแก่เกวียนเก่า , สำนวนไทยอึดเป็นเรือเกลือ

ภาษาจีน老牛破车

คนเฝ้าศาล ซึ่งภาษาไทยมักจะเรียกว่าเฮียกง มาจากภาษาแต้จิ่วว่าท่านผู้เฒ่าแห่งธูป

ภาษาจีน庙祝

เป็นคำที่คนทั่วไปใช้เรียกภรรยาของขุนนาง ซึ่งตรงกับภาษาไทยว่าคุณนาย คุณหญิง, 2.เป็นคำที่บรรดาคนใช้ในครอบครัวขุนนางเรียกนายหญิง, 3.เป็นคำที่ใช้เรียกสตรีที่แต่งงานแล้วอย่างยกย่อง

ภาษาจีน太太

มีตำนานเล่ากันว่า โจโฉ ได้ให้เจวยหย่างต้อนรับทูตโชวงหนูแทนตน แต่ตนกลับถือมีดยืนคุมอยู่หัวเตียง เมื่อการต้อนรับแขกบ้านแขกเมืองเสร็จสิ้นไปแล้ว โจโฉจึงให้คนไปถามทูตโซวงหนูตอบว่า"อ๋องแห่งรัฐเว้ย เป็นคนอย่างไร?"ทูตโซวงหนูตอบว่า"ท่านอ๋องแห่งรัฐเว้ยนั้นสุภาพมีบารมีสูงอย่างยิ่ง แต่บุคคลที่จับมีดยืนอยู่ที่หัวเตียงนั้นจึงจักเป็นวีรบุรุษที่แท้จริง"ต่อมาจึงได้เรียกบุคคลที่เขียนเรียงความแทนคนอื่น ซึ่งไทยมักจะพูดว่า เป็นมือปืนรับจ้าง

ภาษาจีน捉刀

 คำศัพท์ไทย – จีน จัดกลุ่มตามตัวอักษร ก-ฮ