ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
仍旧
[réng jiù]
两样
[liǎng yàng]
亦
[yì]
依然
いぜん
adj-t
相同
[xiāng tóng]
酷似
こくじ
n
共同
[gòng tóng ]
여전하다
[ยอ-จอน-ฮา-ดา]
모습이 여전하다 [โม-ซือ-บี ยอ-จอน-ฮา-ดา] แปลว่า ท่าทางเมหือนเดิม
생기다
[เซง-กี-ดา]
문제가 생기다 [มุน-เจ-กา เซง-กี-ดา] แปลว่า เกิดปัญหาขึ้น; 인형처럼 생기다 [อิน-ฮยอง-ชอ-รอม เซง-กี-ดา] แปลว่า อยู่เหมือนตุ๊กตา
如同
[rú tóng]
ได้ยินได้ฟังมาบ่อย ๆ
(สำ) ทำดีแต่มักถูกมองข้ามไปหรือไม่มีใครมองเห็น คล้ายในการกินหมาก จะต้องมีหมาก พลู ปูน ๓ อย่างประกอบกัน แต่คนมักพูดว่า กินหมากกินพลู โดยมิได้พูดถึงปูนเลย จะพูดถึงบ้างก็เป็นไปในทางที่ไม่ดีว่า ปูนกัดปาก.