ตัวกรองผลการค้นหา
In Drag
From Tip To Toe
Ease Up On Her
I was just going to say that
แปลว่ากำลังจะพูดแบบนั้นเลย!
I had a bad night last night
แปลว่าเมื่อคืนนี้ฉันนอนไม่ค่อยหลับ
l had to take over the family business
หมวดฉันต้องรับช่วงธุรกิจของครอบครัว
I had one but the wheels fell off
แปลว่าการตอบแบบเหน็บแนมว่าไม่เข้าใจในสิ่งที่พูดมา
Looking A Gift Horse In The Mouth
Coming To Terms With It
The Writing On The Wall
I was in Chiang mai last month
แปลว่าเดือนทีแล้วฉันอยู่ที่เชียงใหม่
I was on edge the whole time
แปลว่าฉันรู้สึกตื่นตระหนกมาตลอด