ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
[บับพาด] (แบบ) ก. ขับไล่ เช่น พระสญชัยยินราษฎร์ แกล้งบัพพาชกูไกล. (ม. คำหลวง วนปเวสน์). (ป. ปพฺพาช).
덕분에
[ทอก-บู-เน]
친구 덕분에 숙제를 끝냈다 [ชิน-กู ทอก-บุ-เน ซุก-เจ-รึล กึน-เนด-ตะ] แปลว่า เป็นเพราะเพื่อนการบ้านถึงเสร็จ
주고 받다
[ชู-โก พัด-ตะ]
친구와 편지를 주고받다 [ชิ-กู-วา พยอน-จี-รึล ชู-โก-บัด-ตะ] แปลว่า แลกจดหมายกับเพื่อน
숨이 차다
[ซู-มี ชา-ดา]
마구 뛰어 와서 숨이 차다 [มา-กู ตวี-เอ วา-ซอ ซุ-มี ชา-ดา] แปลว่า หายใจไม่ทัน เพราะวิ่งมาเร็ว
부러워하다
[พู-รอ-วอ-ฮา-ดา]
친구의 우승을 부러워하다 [ชิน-กู-เอ อู-ซือ-งึล พู-รอ-วอ-ฮา-ดา] แปลว่า อิจฉาชัยชนะของเพื่อน
เจ้าจอมมารดา
N
เจ้าจอมมารดา ม.ร.ว.ย้อย ดิศรางกูรได้ปั้นตุ๊กตาชาววังถวายพระราชธิดา
เจ้าจอมที่มีพระราชโอรสหรือพระราชธิดาแล้ว
ระยำ
ADJ
ไอ้ลูกระยำ กูเสียเงินให้ไปหลุดเกณฑ์เสือกเอาไปเที่ยวซ่องเสียหมด
ก. ทำให้ตึงหรือให้แน่นด้วยวิธีหมุนกวดเร่งเข้าไป เช่น ขันชะเนาะ ขันเกลียว. ว. แข็งแรง, กล้าหาญ, เช่น กูนี้คนขัน จะขามคนใด. (สมุทรโฆษ).
민주주의
[มิน-จุ-จุ-เอ]
한국은 민주주의 국가이다 [ฮัน-กู-กึน มิน-จุ-จุ-เอ คุก-กา-อี-ดา] แปลว่า ประเทศเกาหลีเป็นประเทศประชาธิปไตย
데려오다
[เท-รยอ-โอ-ดา]
남자 친구를 집에 데려오다 [นัม-จา-ชิน-กู-รึล ชิ-เบ เท-รยอ-โอ-ดา] แปลว่า พาแฟนมาที่บ้าน
그럼에도 불구하고
[คือ-รอ-เม-โด พุล-กู-ฮา-โก]
목이 아픕니다. 그럼에도 불구하고 큰소리로 말합니다 [โม-กี อา-พึบ-นี-ดา. คือ-รอ-เม-โด พุล-กู-ฮา-โก คืน โซ-รี-โร มาล-ฮับ-นี-ดา] แปลว่า เจ็บคอ แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังพูดเสียงดัง
[ทะ-] ว. ดี, สำคัญ, ต้องการ, เช่น ของทยาของเจ้าตะเภาทอง. (ไกรทอง), กูจะให้ขนมเข่งของทยา กินอร่อยหนักหนาประสาจน. (สังข์ทอง), ทายา ก็ใช้.