ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
한 적이 있다
한국에 간 적이 있다 [ฮัน-กุ-เก คัน จอ-กี อิด-ตะ] แปลว่า เคยไปเกาหลี
가만히
[คา-มาน-ฮี]
가만히 앉아 있다 [คา-มัน-ฮี อา-จา อิด-ตะ] แปลว่า นั่งอยู่เงียบๆ
얼마나
[ออล-มา-นา]
물이 얼마니 있습니까? [มุ-รี ออล-มา-นี อิด-ซึม-นี-กา?] แปลว่า มีน้ำเท่าไร
여전히
[ยอ-จอน-ฮี]
여전히 자고 있다 [ยอ-จอน-ฮี ชา-โก อิด-ตะ] แปลว่า นอนเหมือนเดิม
소용
[โซ-ยง]
무슨 소용이 있을까? [มู-ซึน โซ-โย-งี อิด-ซึล-กา?] แปลว่า จะมีประโยชน์อะไรบ้างนะ?
몇
[มยอด]
사람이 몇 명 있습니까? [ซา-รา-มี มยอด มยอง อิด-ซึม-นี-กา?] แปลว่า มีกี่คน?
소질
[โซ-ชิล]
춤에 소질이 있다 [ชู-เม โซ-จี-ลี อิด-ตะ] แปลว่า สร้ยนี้มีคุณค่าต่อฉัน
예전
[เอ-จอน]
예전에 만난 적이 있다 [เย-จอ-เน มัน-นัน ชอ-กี อิด-ตะ] แปลว่า
언제라도
[ออน-เจ-รา-โด]
언제라도 갈 수 있다 [ออน-เจ-รา-โด คัล ซู อิด-ตะ] แปลว่า ไปเมื่อไรก็ได้
아직
[อา-จิก]
아직 일을 하고 있다 [อา-จิก อี-รึล ฮา-โก อิด-ตะ] แปลว่า ยังทำงานอยู่
성조
[ซอง-โจ]
태국어는 성조가 있다 [เท-กุ-กอ ซอง-โจ-กา อิด-ตา] แปลว่า ภาษาไทยมีวรรณยุกต์
중간, 가운데
강가운데 배가 있다 [คัง-กา-อุน-เด เพ-กา อิด-ตะ] แปลว่า มีเรืออยู่กลางแม่น้ำ