หลักการใช้ a, an, the คำนำหน้าคำนามเพื่อคุณสมบัติมีหลายคำ แต่สงสัยใช่มั้ยหล่ะว่าคำไหนใช้ตอนไหน เมื่อไหร่ และยังไง เดี๋ยววันนี้เรามาดูกัน
แปลเพลง Closer – The Chainsmokers ft. Halsey The Chainsmokers เจ้าของผลงานเพลงจังหวะเท่ ๆ เนื้อหาจี๊ด ๆ แต่ฟังสบาย ๆ ที่ได้ Halsey มา featuring ทำให้เพลงมีสเน่ห์ขึ้นมาอีก แน่นอนตอนนี้ติด top chart ของทุกเจ้าไปแล้วเรียบร้อย เรามาดูเนื้อหาของเพลงที่แปลเป็นไทยให้แล้วกันเลยดีกว่า
วลีกริยาแยกกรรมได้และแยกไม่ได้ (Separable vs Inseparable) วลีกริยาภาษาอังกฤษแบ่งเป็นแบบแยกกรรมได้ (separable) ที่วางกรรมไว้กลางได้ เช่น turn the light off หรือ turn off the light และแบบแยกกรรมไม่ได้ (inseparable) ที่ต้องวางกรรมไว้หลังเสมอ เช่น look after the baby บทความนี้อธิบายกฎการวางกรรม โดยเฉพาะเมื่อกรรมเป็นสรรพนาม พร้อมตารางสรุปและตัวอย่างที่ใช้ได้จริ
สุภาษิตภาษาอังกฤษ หมวดเวลาและโอกาส พร้อมคำแปลไทย รวมสุภาษิตภาษาอังกฤษที่สอนเรื่องคุณค่าของเวลาและการคว้าโอกาส เช่น Better late than never (มาช้ายังดีกว่าไม่มา), Make hay while the sun shines (น้ำขึ้นให้รีบตัก) และ Strike while the iron is hot แต่ละบทมีคำแปลไทยและตัวอย่างประโยคให้นำไปใช้ได้จริง
วลีกริยามีกรรมและไม่มีกรรม (Transitive vs Intransitive) วลีกริยาภาษาอังกฤษแบ่งเป็นแบบมีกรรม (transitive) ที่ต้องมีกรรมตามหลัง เช่น turn off the light และแบบไม่มีกรรม (intransitive) ที่สมบูรณ์ได้โดยไม่ต้องมีกรรม เช่น sit down, get up บทความนี้อธิบายความต่าง วิธีสังเกต และตัวอย่างที่ใช้บ่อย เพื่อให้แต่งประโยคได้ถูกต้องและเป็นธรรมชาติ
สุภาษิต (Proverb) กับ สำนวน (Idiom) ต่างกันอย่างไร สุภาษิต (proverb) กับ สำนวน (idiom) ต่างกันชัดเจน สุภาษิตคือประโยคเต็มที่ให้ข้อคิด เช่น A stitch in time saves nine ส่วนสำนวนคือวลีเชิงเปรียบเทียบที่ใช้แทรกในประโยค เช่น break the ice บทความนี้เปรียบเทียบทั้งสองแบบ พร้อมตารางสรุป ตัวอย่าง และวิธีแยกแยะที่ใช้ได้จริง
สำนวน (Idiom) กับ สุภาษิต (Proverb) ต่างกันอย่างไร สำนวน (idiom) กับ สุภาษิต (proverb) ต่างกันชัดเจน สำนวนคือวลีความหมายเชิงเปรียบเทียบที่ใช้แทรกในประโยค เช่น break the ice ส่วนสุภาษิตคือประโยคเต็มที่ให้ข้อคิด เช่น A stitch in time saves nine บทความนี้เปรียบเทียบทั้งสองแบบ พร้อมตารางสรุป ตัวอย่าง และวิธีแยกแยะที่ใช้ได้จริง
สุภาษิตภาษาอังกฤษ (Proverb) คืออะไร สุภาษิตภาษาอังกฤษ หรือ proverb คือประโยคคำสอนสั้น ๆ ที่กลั่นจากภูมิปัญญา ใช้ให้ข้อคิดหรือเตือนใจ เช่น Honesty is the best policy (ความซื่อสัตย์คือนโยบายที่ดีที่สุด) บทความนี้อธิบายว่าสุภาษิตคืออะไร ต่างจากสำนวนและคำคมอย่างไร พร้อมตัวอย่างที่ใช้บ่อย ที่มา และวิธีเริ่มเรียนให้จำได้จริง
วลีภาษาอังกฤษสำหรับท่องเที่ยว พร้อมคำแปลไทย รวมวลีและประโยคภาษาอังกฤษสำหรับท่องเที่ยวพร้อมคำแปลไทย จัดกลุ่มตามสถานการณ์จริงที่ต้องเจอ ทั้งที่สนามบิน ที่โรงแรม การถามทาง ที่ร้านอาหารและช้อปปิ้ง รวมถึงวลีฉุกเฉินที่ควรรู้ เช่น Where is the bathroom แปลว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน เตรียมไว้ก่อนเดินทางเพื่อให้เที่ยวได้อย่างมั่นใจ
วลีกริยา (Phrasal Verb) กับ สำนวน (Idiom) ต่างกันอย่างไร วลีกริยา (phrasal verb) กับสำนวน (idiom) ต่างกันชัดเจน วลีกริยาคือคำกริยาที่เกิดจาก verb รวมกับ particle และผันรูปได้ เช่น give up ส่วนสำนวนคือวลีเชิงเปรียบเทียบที่ใช้แทรกในประโยค เช่น kick the bucket บทความนี้เปรียบเทียบทั้งสองแบบ พร้อมตารางสรุป ตัวอย่าง และวิธีแยกแยะที่ใช้ได้จริง
คำสแลง (Slang) กับ สำนวน (Idiom) ต่างกันอย่างไร คำสแลง (slang) กับสำนวน (idiom) ต่างกันชัดเจน คำสแลงคือคำไม่เป็นทางการที่บอกระดับภาษาแบบลำลอง มักเป็นคำเดี่ยว เช่น dope ส่วนสำนวนคือวลีเชิงเปรียบเทียบที่มีความหมายแฝง เช่น kick the bucket บทความนี้เปรียบเทียบทั้งสองแบบ พร้อมตารางสรุป ตัวอย่าง และวิธีแยกแยะที่ใช้ได้จริง
สำนวนภาษาอังกฤษ (Idiom) คืออะไร สำนวนภาษาอังกฤษ หรือ idiom คือกลุ่มคำที่มีความหมายเชิงเปรียบเทียบ ไม่สามารถแปลตรงตัวได้ เช่น piece of cake (เรื่องง่ายมาก) และ break the ice (ละลายความเก้อเขิน) บทความนี้อธิบายว่าสำนวนคืออะไร ต่างจากสุภาษิตและสแลงอย่างไร พร้อมตัวอย่างที่ใช้บ่อยและเคล็ดลับเริ่มเรียนให้จำได้จริง