ตัวกรองผลการค้นหา
Good things come to those who work their asses off and never give up
แปลว่าสิ่งดี ๆ มักจะเกิดขึ้นกับคนที่ทำงานหนักและไม่ยอมแพ้
20 คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คนไทยมักออกเสียงผิด
80 คำศัพท์ในภาษาไทยที่มักเขียนผิด
คำไทยที่มักอ่านผิด
คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักเขียนผิด
The trouble with opportunity is that is always comes disguised as hard work
แปลว่าโอกาสดี ๆ มักมาพร้อมกับการทำงานหนัก
I usually get up at six every morning
แปลว่าฉันมักตื่นหกโมงทุกเช้าเลย
Benjamin of the family
แปลว่าลูกคนเล็กของครอบครัว มักจะเป็นลูกหลงที่อายุห่างจากพี่มาก ๆ จะเป็นลูกชายหรือลูกสาวก็ได้
ท่านสามารถ เลือกดูเนื้อหา ตัวอย่างของวลีภาษาอังกฤษต่าง ๆ ได้ที่แถบด้านล่างนี้
ค้นหาประโยค สำนวน หมวดหมู่ ผันเอกพจน์ พหูพจน์