ภาพหลักหมวดคำไวพจน์ ครอบครัว-ความสัมพันธ์ ภาพครอบครัวไทยสามรุ่นในรูปแบบ flat-design
คำไวพจน์หมวด ครอบครัว-ความสัมพันธ์ ครบทุกคำ พร้อมความหมาย

คำไวพจน์หมวด ครอบครัว-ความสัมพันธ์ คือ กลุ่มคำในภาษาไทย ที่มีความหมายเหมือนหรือคล้ายกับชื่อ สมาชิกในครอบครัวและคู่ครอง ได้แก่ พ่อ · แม่ · ลูก · พี่น้อง · สามี · ภรรยา กว่า 34 คำ ส่วนใหญ่มาจาก ภาษาบาลี-สันสกฤต ใช้ในวรรณคดี กลอน คำราชาศัพท์ และเอกสารทางการ เช่น บิดา · มารดา · บุตร · ธิดา · ภราดร · ภคินี · สวามี · ภริยา

ครอบครัว-ความสัมพันธ์ ในคำไวพจน์ — ภาพรวม

ครอบครัว เป็นหน่วยสังคมพื้นฐานที่วรรณคดีไทยให้ความสำคัญ คำพ้องของสมาชิกในครอบครัว (พ่อ แม่ ลูก พี่น้อง สามี ภรรยา) มีคลังคำสำหรับใช้ใน 3 ระดับ ได้แก่ ทั่วไป (พ่อ แม่ ลูก ผัว เมีย) · ทางการ (บิดา มารดา บุตร สามี ภรรยา) · วรรณคดี-ราชาศัพท์ (ชนก ชนนี โอรส ธิดา พระสวามี ชายา)

แผนผังคำไวพจน์หมวดครอบครัวและความสัมพันธ์ แสดงคำพ้องของ พ่อ แม่ ลูก พี่น้อง สามี และภรรยา แยกตามแหล่งที่มาภาษาบาลี สันสกฤต และไทย
แผนผังคำไวพจน์หมวด ครอบครัว-ความสัมพันธ์ 6 คำหลัก 34+ คำพ้องความหมาย

คำไวพจน์ของพ่อและแม่

พ่อ และ แม่ เป็น "ผู้ให้กำเนิด" ที่วรรณคดีไทยยกย่องสูงสุด คำพ้องของสองคำนี้แบ่งชัดเป็น 3 ระดับ (ชาวบ้าน · ทางการ · กลอน) มีรากจาก ภาษาบาลี-สันสกฤต

ตารางคำไวพจน์พ่อและแม่ (ผู้ให้กำเนิด)

คำหลัก คำไวพจน์ การใช้
พ่อ บิดา · ชนก · บิตุรงค์ · บิดร · ปิตุ · พระบิดา บิดา = ทางการ; ชนก/บิตุรงค์ = วรรณคดี; พระบิดา = ราชาศัพท์
แม่ มารดา · ชนนี · ชเนตตี · นนทลี · มาตุ · พระมารดา มารดา = ทางการ; ชนนี/ชเนตตี = วรรณคดี; พระมารดา = ราชาศัพท์

คำไวพจน์ของลูกและพี่น้อง

ลูก และ พี่น้อง มีคำพ้องที่ แยกตามเพศ ในภาษาบาลี-สันสกฤต (เช่น บุตร = ลูกชาย · ธิดา = ลูกสาว · ภราดร = พี่/น้องชาย · ภคินี = พี่/น้องสาว) ซึ่งภาษาไทยปัจจุบันใช้ "ลูก" และ "พี่น้อง" รวมทั้งสองเพศ

ตารางคำไวพจน์ลูกและพี่น้อง

คำหลัก คำไวพจน์ การใช้
ลูก บุตร · ธิดา · ทายาท · อพัตย์ · สุต · โอรส บุตร = ลูกชายทางการ; ธิดา = ลูกสาว; โอรส = ลูกชายของกษัตริย์
พี่น้อง ภราดร · ภคินี · เชษฐา · กนิษฐ์ · อนุชา · สหชาต ภราดร = ชาย; ภคินี = หญิง; เชษฐา = พี่; กนิษฐ์/อนุชา = น้อง

คำไวพจน์ของสามีและภรรยา

สามี และ ภรรยา เป็น "คู่ครอง" ที่ภาษาไทยมีคำเรียกตามสถานะสังคม — ชาวบ้านใช้ ผัว/เมีย ทางการใช้ สามี/ภรรยา วรรณคดีใช้ สวามี/ชายา ทั้งคู่มาจาก ภาษาบาลี-สันสกฤต

ตารางคำไวพจน์สามีและภรรยา

คำหลัก คำไวพจน์ การใช้
สามี ผัว · สวามี · พระสวามี · คู่ครอง · คู่สมรส ผัว = ชาวบ้าน; สวามี = วรรณคดี; พระสวามี = ราชาศัพท์
ภรรยา เมีย · ภริยา · ชายา · หม่อม · เคหิณี เมีย = ชาวบ้าน; ภริยา = สะกดเก่า; ชายา = พระมเหสีเจ้านาย

คำไวพจน์ครอบครัวในวรรณคดีไทย

  1. มหาเวสสันดรชาดก (กัณฑ์มัทรี): "ชนกชนนีเอย พระลูกเอ๋ย พระลูกรัก เป็นโอรสอยู่แห่งใดในวันนี้"
    — ใช้ ชนก + โอรส บรรยายความผูกพันบิดา-ลูก
  2. ขุนช้างขุนแผน: "มารดาเห็นพระโอรสเอกพระบุตรา น้ำตาคลอตามดวงตา"
    — ใช้ มารดา + โอรส + บุตรา ในบทเดียวกัน
  3. พระอภัยมณี (สุนทรภู่): "ภราดรเอ๋ยภราดรของพี่ เคียงข้างพี่ในภคินีทั้งหลาย"
    — ใช้ ภราดร + ภคินี เรียกพี่น้องชาย-หญิง
  4. นิราศนรินทร์ (นรินทรธิเบศร์): "สวามีเอ๋ยเป็นที่พึ่งพิงใจ ชายาในเรือนพึ่งพิงดำรง"
    — ใช้ สวามี + ชายา บรรยายคู่ครอง
  5. สังข์ทอง (พระราชนิพนธ์รัชกาลที่ 2): "บิตุรงค์ขัตติยเรืองเดช เจ้าจะเป็นทายาทอยู่บูชา"
    — ใช้ บิตุรงค์ + ทายาท บรรยายพ่อ-ลูกในราชวงศ์

วิธีใช้คำไวพจน์ครอบครัวในกลอน

คำในหมวดนี้มีลำดับชั้น ความเป็นทางการ ที่ชัดเจน เลือกคำให้ตรงสถานะของบทประพันธ์เสมอ

  1. ใช้ตามระดับความเป็นทางการ — ชาวบ้าน = พ่อ แม่ ผัว เมีย; ทางการ = บิดา มารดา สามี ภรรยา; วรรณคดี = ชนก ชนนี สวามี ชายา
  2. ใช้ตามจำนวนพยางค์ — "พ่อ" (1) → "บิดา" (2) → "บิตุรงค์" (3); "แม่" (1) → "มารดา" (2) → "ชเนตตี" (3)
  3. ใช้แยกตามเพศ — ลูกชาย = บุตร · โอรส; ลูกสาว = ธิดา · ทุหิตา; พี่/น้องชาย = ภราดร · เชษฐา · อนุชา; พี่/น้องสาว = ภคินี
  4. ใช้คำราชาศัพท์ — พ่อ → พระบิดา; แม่ → พระมารดา; ลูก → พระโอรส/พระธิดา; ภรรยา → พระมเหสี/ชายา/หม่อม
  5. ใช้สลับเลี่ยงการซ้ำ — บรรทัดแรก "มารดา" → บรรทัดต่อมา "ชนนี" หรือ "ชเนตตี"

หมวด ครอบครัว-ความสัมพันธ์ แตกต่างจากหมวดอื่นอย่างไร?

หมวดนี้แตกต่างจาก ผู้หญิง-สรรพนาม-เพศ (ที่เน้นเพศและวัย) และ พระมหากษัตริย์-เทพ (ที่เน้นสถานะศักดิ์สิทธิ์) — หมวดนี้เน้น บทบาท เครือญาติและความสัมพันธ์ตามสายเลือด/การแต่งงาน

มิติ ครอบครัว-ความสัมพันธ์ ผู้หญิง-สรรพนาม-เพศ พระมหากษัตริย์-เทพ
เน้น บทบาท + เครือญาติ เพศ + วัย สถานะศักดิ์สิทธิ์
หัวเรื่อง พ่อ แม่ ลูก พี่น้อง สามี ภรรยา ผู้หญิง ผู้ชาย นางฟ้า กษัตริย์ เทพ พระศาสนา
ตัวอย่างคำ มารดา บิดา ภราดร โอรส สตรี บุรุษ อัปสร นรินทร์ เทเวศ พระเจ้า
วรรณคดีที่พบ มหาเวสสันดร, ขุนช้างขุนแผน, สังข์ทอง อิเหนา, พระอภัยมณี, ลิลิตพระลอ มหาภารตะ, พระสุธน
การใช้ในกลอน บรรยายเครือญาติ-คู่ครอง บรรยายตัวบุคคล บรรยายเทพ-กษัตริย์
คำซ้อน โอรส (เป็นทั้งลูกและเชื้อพระวงศ์) เทวี (อาจอยู่ทั้ง 2 หมวด) พระบิดา (พ่อกษัตริย์)

หมวดที่เกี่ยวข้อง: 👩 ผู้หญิง-สรรพนาม-เพศ · 👑 พระมหากษัตริย์-เทพ · ❤️ หัวใจ-ร่างกาย-อวัยวะ

กลับสู่ภาพรวม: 🏠 Hub คำไวพจน์ · 📑 รายชื่อ ก-ฮ ครบทุกคำ

 คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ถาม: คำไวพจน์ของแม่มีอะไรบ้าง?
ตอบ: คำไวพจน์ของ แม่ มี 6 คำ ได้แก่ มารดา ชนนี ชเนตตี นนทลี มาตุ และ พระมารดา ทั้งหมดมาจากภาษาบาลี-สันสกฤต มารดาใช้ในภาษาทางการ ชนนี-ชเนตตี ใช้ในวรรณคดี ส่วนพระมารดาเป็นคำราชาศัพท์
ถาม: มารดา กับ ชนนี ต่างกันอย่างไร?
ตอบ: ความหมายเดียวกันคือ แม่ แต่ระดับการใช้ต่างกัน มารดา (จากภาษาบาลี มาตา) เป็นคำทางการใช้ในเอกสาร ข่าว และการกล่าวสุนทรพจน์ ส่วน ชนนี (จากภาษาบาลี ชนนี = ผู้ให้กำเนิด) เป็นคำที่นิยมในกลอนและวรรณคดี เช่น มหาเวสสันดรชาดก
ถาม: โอรส กับ บุตร ใช้กับใคร?
ตอบ: บุตร ใช้กับลูกชายทั่วไป เป็นคำทางการที่ใช้ในเอกสารและการพูดเป็นทางการ ส่วน โอรส ใช้เฉพาะกับลูกชายของกษัตริย์หรือเชื้อพระวงศ์ คำที่คู่กันสำหรับลูกสาวคือ ธิดา (ทั่วไป) และ พระธิดา (ราชาศัพท์)
ถาม: ภราดร แปลว่าอะไร?
ตอบ: ภราดร (จากภาษาสันสกฤต Bhrātṛ) แปลว่า พี่ชายหรือน้องชาย เป็นคำที่ใช้ในวรรณคดีและกลอนเพื่อบรรยายเครือญาติชาย ส่วนคำที่คู่กันสำหรับฝ่ายหญิงคือ ภคินี (พี่/น้องสาว) คำที่ระบุลำดับ ได้แก่ เชษฐา (พี่ชายใหญ่) และ อนุชา หรือ กนิษฐ์ (น้องชาย)
ถาม: ภริยา กับ ภรรยา เขียนถูกแบบไหน?
ตอบ: ทั้งสองคำถูกต้อง ภริยา เป็นการสะกดดั้งเดิมตามภาษาบาลี (bhariyā) ส่วน ภรรยา เป็นการสะกดที่นิยมในภาษาไทยปัจจุบัน พจนานุกรมราชบัณฑิตยสภารับรองทั้งสองรูป แต่ในเอกสารทางการสมัยใหม่นิยมใช้ ภรรยา มากกว่า
ชอบเนื้อหาชุดนี้ กดให้คะแนน 5 ดาวกับเราได้เลยจ้า