⚡ Hammer Away At กริยา 3 ช่อง (V1 V2 V3)
Hammer Away At ช่อง 2 คือ Hammered Away At · ช่อง 3 คือ Hammered Away At แปลว่า ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง
ความหมายและการผันกริยา 3 ช่อง Hammer Away At
Hammer Away At ช่อง 3 คือ Hammered Away At และช่อง 2 คือ Hammered Away At. คำกริยา Hammer Away At ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักว่า "ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน การทราบกริยา 3 ช่องของ Hammer Away At เป็นสิ่งสำคัญในการสร้างประโยคภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว
Hammer Away At เป็นคำกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีตเหมือนกริยาทั่วไป.
หลักการใช้กริยา 3 ช่อง Hammer Away At ในประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- กริยา 3 ช่อง ช่อง 1 ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย - เอาไว้เล่าเรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- กริยา 3 ช่อง ช่อง 2 ใช้อดีต - เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- กริยา 3 ช่อง ช่อง 3 ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice - เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
กลับสู่ภาพรวม: 🏠 Hub กริยา 3 ช่อง · ⭐ กริยา 3 ช่อง 100 คำที่ใช้บ่อย · 📑 A-Z ครบทุกคำ
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hammer Away At
ลองดูวิธีใช้ hammer away at, hammered away at, hammered away at ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hammer Away At (ช่อง 1)
- The construction workers hammer away at the old building. (คนงานก่อสร้างทุบทำลายอาคารเก่า)
- He continues to hammer away at his research project. (เขายังคงทำงานวิจัยอย่างหนัก)
ตัวอย่าง Hammered Away At (ช่อง 2)
- The mechanic hammered away at the dent in the car. (ช่างซ่อมรถทุบแอ่งบนตัวรถ)
- She hammered away at the problem all afternoon. (เธอพยายามแก้ปัญหาตลอดช่วงบ่าย)
ตัวอย่าง Hammered Away At (ช่อง 3)
- The metal sheet has been hammered away at for hours. (แผ่นโลหะถูกทุบมาเป็นเวลาหลายชั่วโมง)
- The solution has been hammered away at by the team. (ทีมได้พยายามแก้ปัญหามาอย่างหนัก)