ค้นเจอ 168 รายการ

American bond

แปลว่าการเรียงอิฐแบบเดียวกับที่ว่า Common bond คือเรียงทางด้านกว้าง 1 แถว สลับกับการเรียงทางยาวของอิฐ 5-6 แถว ใช้เรียงกับกำแพงที่มีความหนาอย่างน้อย 1 แผ่นอิฐ

china

แปลว่า(เครื่องปั้น) เครื่องถ้วยชามกระเบื้อง ใช้เป็นคำแทน porcelane ucare

proof-reader

แปลว่าผู้อ่านตรวจทานแก้ไขคำผิดในใบพิมพ์ตรวจแก้

turbo

แปลว่าใช้เติมหน้าคำอื่นๆ ที่แปลว่า ด้วยเครื่องกังหันหรือเครื่องพ่นไอ

short length

แปลว่า(ไม้) เป็นคำที่ใช้หมายถึง ไม้ที่มีความยาวต่ำกว่า 8 ฟิต

self-excited alternator

แปลว่าเครื่องกำเนิดไฟฟ้ากระแสสลับ ชนิดที่ใช้ขดลวดเมนต่อกับอาร์มาเจอร์ และอีกขดลวดหนึ่งที่พันต่อคอมมิวเตเตอร์ เพื่อเปิดโอกาสให้สนามแม่เหล็กกระตุ้นกระแสไฟโดยตรง

filigree

แปลว่าเส้นทองเชื่อมติดกับแผ่นดลหะนูนขึ้นเป้นสัน ทำลวดลายละเอียดยิบสลับซับซ้อนเหมือนลายผ้าลูกไม้ ทำด้วยโลหะ เงิน ทอง และอื่นๆ แม้กระทั่งกระดาษ

flush

แปลว่า(โรงงาน) เรียบเสมอกัน เป็นคำที่ใช้กันอยู่ในโรงงาน แสดงว่าระดับสูงต่ำเท่ากันหมด

mile per hour

แปลว่าอัตราความรเร็วที่รถวิ่ง (เท่านั้น) ไมล์ต่อหนึ่งชั่วโมง (ใช้คำย่อว่า m.p.h.)

soldier course

แปลว่าเป็นคำที่ใช้หมายถึงการก่ออิฐโดยวิธีเรียงเอา ส่วนหัวอิฐตั้งเรียงชิดกันไป

hex head

แปลว่า(เครื่องจักร) เป็นคำที่ใช้เรียกกันคุ้น ๆ ในวงการของสะกรู หรือสลักหัวหกเหลี่ยม

escritoire

แปลว่าโต๊ะเขียนหนังสือ มีทั้งลิ้นชักและช่องเปิดโล่งเป็นช่องๆ และยังมีช่องลับอีกด้วย คำนี้เป็นที่มาของ secretary

 ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษ – ไทย จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z