ตัวกรองผลการค้นหา
Release of Retained Percentage Bond
แปลว่าหนังสือค้ำประกันที่ผู้รับเหมาให้กับเจ้าของโครงการเพื่อใช้แทนเงินประกันผลงาน ในกรณีผู้รับเหมาประสงค์ขอเบิกเงินดังกล่าวก่อนครบอายุการรับประกันผลงาน
Subdivision Bonds
แปลว่าหนังสือค้ำประกันที่ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์ให้กับองค์กรของรัฐว่าจะสร้างสาธารณูประโภคตามที่ได้กำหนดไว้
Substantial Completion
แปลว่าการแล้วเสร็จของงานซึ่งเพียงพอที่ผู้ว่าจ้างจะสามารถใช้ประโยชน์ในสาระสำคัญได้
Catastrophe
แปลว่าเหตุร้ายกาจ, ความหายนะ ซึ่งจะมีการเรียกค่าเสียหายทดแทนจากผู้ประกันภัยจำนวนมหาศาล
Speed-Cop
แปลว่าตำรวจจราจรที่ใช้รถจักรยานยนต์ไล่กวดผู้ขับรถเร็ว
Phillips head screw
แปลว่าสลักเกลียวชนิดหัวร่องกากบาท (เรียก "ฟิลลิพส์ ตามชื่อผู้คิดประดิษฐ์)
Observer
แปลว่าผู้วัด [สำรวจ]; ออบเซอร์เวอร์, ตัวประมาณค่า [ระบบควบคุม]
Watt, James
แปลว่าเจมส์ วัทท์ ผู้คิดประดิษฐ์เครื่องจักรไอน้ำ (ค.ศ.1736-1819)
Faraday, Michael
แปลว่าชื่อนักวิทยาศาสตร์ชาติอังกฤษ เป็นผู้ค้นคิดหม้อแปลงไฟฟ้า (Trans former)
proof-reader
แปลว่าผู้อ่านตรวจทานแก้ไขคำผิดในใบพิมพ์ตรวจแก้
Performance Bond
แปลว่าหนังสือค้ำประกันการทำงานที่ผู้รับเหมาให้กับเจ้าของโครงการว่าจะทำงานและรับผิดชอบทุกสิ่งตามหน้าที่ของผู้รับเหมาและจะทำงานให้แล้วเสร็จตามที่ระบุในเอกสารสัญญา (เหมือน Contract Bond)
Date for Substantial Completion
แปลว่าวันที่งานแล้วเสร็จเพียงพอที่ผู้ว่าจ้างจะสามารถใช้ประโยชน์ในสาระสำคัญได้ หมายถึงวันที่งานแล้วเสร็จเกือบทั้งหมด คงเหลือแต่งานเล็กๆน้อยๆ ที่ผู้รับจ้างจะเข้ามาทำการแก้ไขได้ในขณะที่เจ้าของงานใช้สิ่งปลูกสร้างอยู่ โดยไม่รบกวนผู้ใช้สิ่งปลูกสร้างนั้นๆ