ตัวกรองผลการค้นหา
Bath
แปลว่า(english) Molten metal on the hearth of a furnace, in a crucible, or in a ladle
Quality function deployment (QFD)
แปลว่า(Software Engineering) a technique that translates the needs of a customer in technical requirements for software by assessing the value of each requirement
Centroid:
แปลว่า(english) Similar to the concept of center of gravity, except that it applies to a two dimensional shape rather than an object. For a given shape, the centroid location corresponds to the center of gravity for a thin flat plate of that shape, made from a homogeneous material.
Band Wareroom
แปลว่า(english) A storage area in Strip Steel used for storing hot bands (coil made from slab).
Bending
แปลว่า(english) A preliminary forging operation to give the piece approximately the correct shape for subsequent forming.
Cement, Portland (ASTM C150) (Concrete Engineering)
แปลว่าA powdery substance made by burning, at a high temperature, a mixture of clay and limestone producing lumps called “clinkers” which are ground into a fine powder consisting of hydraulic calcium silicates. For non-portland cements, see aluminous cement.
Blue Vitriol Copper sulfate
แปลว่า(english) A layout solution which turns a copper color when applied to a clean,polished metal surface.
Use-case
แปลว่า(Software Engineering) a written description that defines a very specific interaction between a user and a system, often (but not always) written in the form of a usage scenario
Phenyl
แปลว่า(Environmental Engineering) A benzene ring named as a constituent group, C6H5-.
Factoring
แปลว่า(Software Engineering) a technique that distributes control and work in a top-down manner within a software architecture (used a part of structured analysis)
Scalar:
แปลว่า(english) A mathematical entity which has a numeric value but no direction (in contrast to a vector).
Boss
แปลว่า(english) A projection or an enlarged section of a casting through which a hole may be machine.