ค้นเจอ 98 รายการ

lazy tongs

แปลว่าคีมจับวัตถุยึดเข้าออกๆ ได้ โดยที่ขาทั้งสองเป็นโลหะชิ้นสั้น ๆ ยึดไขว้กันเป็นตารางขนมเปียกปูนเมื่อยืดออก

nep

แปลว่า(สิ่งทอ) ปมด้ายขมวดเล็ก ๆ บนเนื้อผ้าฝ้าย เกิดากเนื้อฝ้ายหรือการปั่นฝ้ายไม่ดีพอ

pie crust table

แปลว่าโต๊ะกลุ่มเล็กๆ มี 3 ขา ที่เรียกชื่อนี้เพราะที่ขอบโต๊ะทำเป็นจักๆ หยิกๆ คล้ายขอบขนมพาย

double belting

แปลว่า(วิศว) สายพานทบสองชั้น คือสายพานธรรมดานำมาเย็บหรือผนึกซ้อนกันเพื่อให้มีความหนา พอทนกับงานหนักได้

tempering sand

แปลว่า(โรงหล่อ) ส่วนผสมของทรายหล่อโลหะซึ่งผสมกับน้ำ มีความเปียกชื้นพอสมควรพอที่จะใช้งานหล่อโลหะได้

back fire

แปลว่า(รถยนต์, กลศาสตร์) (เครื่องยนต์) ตีกลับ อันเกิดจากการระเบิดในการเผาไหม้ไม่สมบรูณ์ ทำให้ลิ้นวาวล์เปิดปิดในจังหวะผิดปกติ

Equalizer

แปลว่าท่อรักษาสมภาพ [เครื่องปรับอากาศ]: เครื่องปรับเท่า, วงจรปรับเท่า [อิเล็กทรอนิกส์]: ตัวปรับเท่า,เครื่องปรับเท่า [ไฟฟ้าสื่อสาร, ไฟฟ้ากำลัง]

pebbles

แปลว่า( ทาสี, ลงแล๊กเกอร์ ) เส้นหยาบขรุขระไม่สม่ำเสมอของสีที่พ่น หรือลงแล๊กเกอร์ไว้ อาจจะเกิดจากการพ่นให้ละอองไม่พอ หรือความกดดันของอากาศในหม้อพ่นอ่อนมากเกินไป

apark-plug electrodes

แปลว่าขั้วไฟจุดประกายบนหัวเทียน ภาษาข่างฟิตมักเรียกว่า "เขี้ยว" มีอยู่สองขั้วตั้งระยะให้กระแสไฟโดดข้ามถึงกันห่างพอสมควร

grinding allowance

แปลว่ากำหนดขนาดของการลับเครื่องมือที่ใช้คม งานละเอียดความตั้งแต่ 003 ถึง.007 นิ้ว นับว่าพอเพียงแก่ความต้องการแล้ว แต่ถ้างานหยาบหรืองานหนัก อาจจะ 1/64 หรือ 1/32 นิ้ว

concrete curing

แปลว่าการบ่มคอนกรีต : การป้องกันผิวคอนกรีตที่สัมผัสกับอากาศ และโดนแสงแดดเผา โดยการบ่มด้วยวิธีการที่เหมาะสม (การบ่มด้วยน้ำหรือการบ่มด้วยน้ำยาบ่มคอนกรีต) เพื่อให้คอนกรีตที่มีคุณภาพดีมีความแข็งแรงตามที่กำหนด และป้องกันมิให้ผิวหน้าของคอนกรีตแตกร้าว

dial switch

แปลว่า(ไฟฟ้า) สวิทชไฟซึ่งมีคอนแท็คเรียงเป็นวงกลมระยะห่างกันพอสมควร คานสวิทชจะปิดเปิดโดยการเคลื่อนไปบนคอนแท็คดังกล่าว ปกติเรียกทับศัพท์ว่า ไดแอ็ลสวิทช

 ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษ – ไทย จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z