ค้นเจอ 32 รายการ

Ancillary Contractors

แปลว่าผู้รับจ้างในสัญญาย่อยระหว่างผู้รับจ้าง(อาจเป็นรายอื่นที่ไม่ใช่ผู้รับจ้างหลักก็ได้) กับผู้ว่าจ้างหรือหน่วยงานอื่นของผู้ว่าจ้าง เพื่องานเฉพาะอย่างโดยให้มาทำงานร่วมกับงานอื่นๆในโครงการในระหว่างก่อสร้าง

motor engine

แปลว่าเครื่องยนต์ใช้สำหรับยานพาหนะ, เครื่องยนต์ที่ใช้น้ำมันเบนซินเป็นเชื้อเพลิง ไม่ใช่เครื่องยนต์ดีเซล

casement

แปลว่าบานหน้าต่างที่ปิดเปิดเข้าออกไม่ใช่วิธีเลื่อน ซึ่งถือว่าเป็นแบบหน้าต่างของไทย

surface colour

แปลว่าสีที่ทาทับผิวไม่ใช่ในเนื้อ

Ancillary Contracts

แปลว่าสัญญาย่อยระหว่างผู้รับจ้าง (อาจเป็นรายอื่นที่ไม่ใช่ผู้รับจ้างหลักก็ได้) หรือผู้ขายเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ กับผู้ว่าจ้างหรือหน่วยงานอื่นของผู้ว่าจ้าง เพื่องานเฉพาะอย่างโดยให้มาทำงานร่วมกับงานอื่นๆ ในโครงการในระหว่างก่อสร้าง

lumen bronze

แปลว่า(โลหะ) โลหะผสมสังกะสี 86 เปอรเซนต์ ทองแดง 10 เปอรเซนต์ อาลูมิเนียม 4 เปอรเซนต์,เป็นโลหะที่เหมาะจะทำฝาประกับเพลาที่ใช้ความเร็วสูง แต่ไม่ใช่สำหรับน้ำหนักบรรทุกที่หนักมาก

autogiro

แปลว่า(การบิน) เครื่องบินชนิดมีใบพัดข้างบนสำหรับใช้เวลาขึ้นหรือลง ไม่ใช่แบบเฮลิคอปเตอร์

permanent magent

แปลว่าแม่เหล็กถาวร, คือแม่เหล็กที่ไม่ใช่เป็นแม่เหล็กใช้ไฟฟ้า

wrought iron

แปลว่าเหล็กตี ไม่ใช่เหล็กหล่อ ไม่มีสนิมใช้ทำท่อน้ำ เหล็กตี ไม่ใช่เหล็กหล่อ, เหล็กที่ดัดเป็นลวดลายต่างๆ

scraping

แปลว่าการขูดด้วยเครื่องมือจับถือ (ไม่ใช่เครื่องจักร)

non metallic sheath cable

แปลว่า(ไฟฟ้า) สายไฟที่ปลอกหุ้มไม่ใช่โลหะ

hand-tools

แปลว่าเครื่องมือช่างที่ใช้มือจับทำงาน ไม่ใช่เครื่องมือประเภทเครื่องจักร

 ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษ – ไทย จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z