ค้นเจอ 195 รายการ

ormolu (Fr.)

แปลว่าหมายถึง แผ่นทองเหลืองผสมกับทองแดงหรือสังกะสีหรือบรอนซ์ทอง (bronze dore) (คำนี้เริ่มมีที่ฝรั่งเศส แต่กลับไปใช้กันในอังกฤษในฝรั่งเศสไม่ใช้)

building stone

แปลว่า(สถาปัตย์) ใช้เป็นคำกล่าวรวม ๆ หมายถึงจำพวกอิฐหินกรวดที่ใช่ในการก่อสร้าง รวมทั้ง หินอ่อน หินแกร็นไน๊ท หินทราย ปูนขาว ฯลฯ

hard solder

แปลว่า(โรงงาน) ตะกั่วบัดกรีแข็ง มีส่วนประกอบสำคัญของทองแดง และสังกะสี หรือที่เรียกว่า speiter คำที่มักจะใช้สับกันอยู่ hard soldering และ brazing

ampere hour

แปลว่า(ไฟฟ้า) การปล่อยกระแสไฟหนึ่งแอ็มแปร์ในหนึ่งชั่วโมง เป็นคำที่ใช้อัดกันอยู่ในประแสไฟเข้าหม้อแบตเตอรี่ที่ใช้กับรถยนต์ ฯลฯ

gilding

แปลว่าการชุบทองคำโดยวิธีชุบด้วยกระแสไฟฟ้า, การปิดทองหรือเคลือบด้วยทอง (ทำด้วยมือ); แต่มักใช้คำนี้หมายถึงการเคลือบบรอนซ์

amorino (It.)

แปลว่าคำที่ใช้รียกคิวปิด มักแกะสลักไว้บนเครื่องเรือน เช่น โต๊ะ ตู้ ใช้ในสมัยอิตาเลียนเรเนซองส์

house slant

แปลว่า(ท่อระบายน้ำ) คำที่ใช้กับข้อต่อหรือหัวต่อรูปตัว T หรือตัว Y ท่อระบายสิ่งโสโครกหรืออุจจาระจากบ้าน

regulator, tail

แปลว่าอาคารบังคับน้ำปลายคลองหรือประตูระบายปลายคลอง : อาคารที่สร้างขึ้นที่ปลายคลองส่งน้ำหรือในคลองส่งน้ำจุดที่อยู่ใกล้ ๆ กับปลายคลอง เพื่อบังคับน้ำให้มีระดับตามที่กำหนดโดยปกติถ้าคลองไปสิ้นสุดลงกลางทุ่ง ก็ไม่จำเป็นต้องมีอาคารนี้ แต่ถ้าคลองนั้นไปเชื่อมต่อกับทางน้ำสายอื่นก็จำเป็นต้องมีเพื่อทำหน้าที่ดังกล่าว

female

แปลว่าตัวเมีย, ใช้เป็นคำเรียกชิ้นวัตถุ ที่ประกอบกันได้ด้วยการ สวมสอดแผ่นผนึงแน่นได้ เช่น เกลียวรับซึ่งมีร่องเกลียวอยู่บนผิวด้านใน เรียกว่าเกลียวตัวเมีย

ordnance

แปลว่ากองปืนใหญ่, เป็นคำกล่าวหมายถึงอาวุธยุทธภัณฑ์ของปืนใหญ่ทั้งหมด รวมทั้งปืน, ปืนครก, ปืนใหญ่กระบอกสั้นยิงมุมสูง

exlibris

แปลว่า(การพิมพ์) เป็นคำมาจากภาษาลาติน มีความหมายว่า จากหนังสือของ......... (ใช้ปิดบนหน้าปกหนังสือแสดงนามของผู้เป็นเจ้าของ)

credence

แปลว่าเรียกตู้เตี้ยๆ ที่พวกอิตาเลียนใช้วางไว้ในครัว แล้วใช้หลังตู้เป็นที่แล่เนื้อหรือวางจานชาม คำนี้ใช้เรียกกันก่อนคำว่า sideboard

 ศัพท์ช่างภาษาอังกฤษ – ไทย จัดกลุ่มตามตัวอักษร A-Z