ตัวกรองผลการค้นหา
proof-reader
แปลว่าผู้อ่านตรวจทานแก้ไขคำผิดในใบพิมพ์ตรวจแก้
turbo
แปลว่าใช้เติมหน้าคำอื่นๆ ที่แปลว่า ด้วยเครื่องกังหันหรือเครื่องพ่นไอ
short length
แปลว่า(ไม้) เป็นคำที่ใช้หมายถึง ไม้ที่มีความยาวต่ำกว่า 8 ฟิต
grinding allowance
แปลว่ากำหนดขนาดของการลับเครื่องมือที่ใช้คม งานละเอียดความตั้งแต่ 003 ถึง.007 นิ้ว นับว่าพอเพียงแก่ความต้องการแล้ว แต่ถ้างานหยาบหรืองานหนัก อาจจะ 1/64 หรือ 1/32 นิ้ว
flush
แปลว่า(โรงงาน) เรียบเสมอกัน เป็นคำที่ใช้กันอยู่ในโรงงาน แสดงว่าระดับสูงต่ำเท่ากันหมด
mile per hour
แปลว่าอัตราความรเร็วที่รถวิ่ง (เท่านั้น) ไมล์ต่อหนึ่งชั่วโมง (ใช้คำย่อว่า m.p.h.)
soldier course
แปลว่าเป็นคำที่ใช้หมายถึงการก่ออิฐโดยวิธีเรียงเอา ส่วนหัวอิฐตั้งเรียงชิดกันไป
hex head
แปลว่า(เครื่องจักร) เป็นคำที่ใช้เรียกกันคุ้น ๆ ในวงการของสะกรู หรือสลักหัวหกเหลี่ยม
escritoire
แปลว่าโต๊ะเขียนหนังสือ มีทั้งลิ้นชักและช่องเปิดโล่งเป็นช่องๆ และยังมีช่องลับอีกด้วย คำนี้เป็นที่มาของ secretary
standard pressure
แปลว่าความกดดันมาตรฐานเป็นคำที่ใช้กับความกดดันของไอน้ำในขนาด 135 ปอนด์ ต่อตารางนิ้ว
tempera
แปลว่าสีที่มีเนื้อสีผสมกับไข่แดง เป็นสีที่ทนทานมาก ระวังอย่าคิดว่าเป็นสีผสมน้ำ ซึ่งมักเรียกผิดๆ ว่าเป็นสีเทมเปอรา คือสีน้ำ
koko
แปลว่า(ไม้) ตระกูล Euphorbia เป็นไม้เนื้อหยาบ แข็งค่อนข้างเปราะ น้ำหนัก 53 ปอนด์ต่อฟุตลูกบาศก์ สีเนื้อไม้คล้ายเนื้อไม้มาฮอกะนี ใช้ทำเครื่องเรือน, ตู้วิทยุ ฯลฯ