ตัวกรองผลการค้นหา
คลิกที่แต่ละคำเพื่อดูรายละเอียด
새털처럼
[เซ-ทอล-ชอ-รอม]
새털처럼 가볍다 [เซ-ทอล-ชอ-รอม คา-บยอบ-ตะ] แปลว่า เบาเหมือนขนนก
앞날
[อัม-นัล]
앞날을 알 수 없다 [อับ-นา-รึล อัล ซู ออบ-ตะ] แปลว่า ไม่สามารถรู้อนาคตได้
어떻게
[ออ-ตอ-เค]
집까지 어떻게 갑니까? [ชิบ-กา-จี ออ-ตอ-เค คัม-นี-กา?] แปลว่า ไปบ้านอย่างไร
떨어져 있다
[ตอ-รอ-จยอ อิ-ตะ]
집들이 떨어져 있다 [ชิบ-ตือ-รี ตอ-รอ-จยอ อิด-ตะ] แปลว่า บ้านอยู่ห่างกัน
덮다, 휘감다
시트로 침대를 덮다 [ชิ-ทือ-โร ชิม-เด-รึล ทอบ-ตะ] แปลว่า คลุมเตียงด้วยผ้าปู
밖에
[พัก-เก]
우산이 하나밖에 없다 [อู-ซา-นี ฮา-นา-บัก-เก ออบ-ตะ] แปลว่า มีร่มแค่อันเดียว
환영식
[ฮวา-นยอง-ชิก]
신입생 환영식 [ชิ-นิบ-เซง ฮวา-นยอง-ชิก] แปลว่า งานรับน้องใหม่
건전지
[คอน-จอน-จี]
라디오에 건전지가 없다 [รา-ดี-โอ-เอ คอน-จอน-จี-กา ออบ-ตะ] แปลว่า ในวิทยุไม่มีถ่านไฟฉาย
지루하다. 지겹다
일이 없어서 심심하다 [อี-รี ออบ-ซอ-ซอ ชิม-ชิม-ฮา-ดา] แปลว่า เบื่อที่ไม่มีงานทำ
발표하다
[พัล-พโย-ฮา-ดา]
합격자를 발표하다 [เฮบ-กยอก-จา-รึล พัล-พโย-ฮา-ดา] แปลว่า ประกาศผลผู้ที่สอบผ่าน
보잘 것 없다
[โพ-ชัล คอด ออบ-ตะ]
선물이 보잘 것 없다 [ซอน-มุ-รี โพ-ชัล คอด ออบ-ตะ] แปลว่า ของขวัญไร้ค่า
여가
[ยอ-กา]
이야기할 여가가 없다 [อี-ยา-กี-ฮัล ยอ-กี-กา ออบ-ตะ] แปลว่า ไม่มีเวลาว่างที่จะคุย