ตัวกรองผลการค้นหา
ใช้แสดงความเคารพความหมายว่ากำลังรอคอยการที่ท่านจะจะให้การสั่งสอน และแนะนำ
ภาษาจีน候教
ขอยืมดอกไม้ของท่านไหว้พระ อุปมาว่า เอาของของคนอื่นมาทำเป็นของขวัญให้อีกคนหนึ่ง
ภาษาจีน借花献佛
มีตำนานเล่ากันว่า ชื่อหม่าเซียนหยูในสมัยราชวงศ์ฮั่นได้เขียนกาพย์กลอน โดยอาศัยท่านจื่อซวี ท่านอู่อิ่วและท่านหวูซื่อกงทั้งสามถามตอบกันและกัน ต่อมาในภายหลังจึงได้ใช้คำนี้มาบรรยายเรื่องที่ไม่เป็นจริง,เรื่องที่เป็นเรื่องปั้นขึ้น
ภาษาจีน子虚
อายุมาก ท่านผู้เฒ่า เก่า เก่าแก่ แก่เกินไป เข้ม แก่ มักจะเสมอ
ภาษาจีน老
1 วัว2 คนขายตั๋วผี, พวกค้ากำไรเกินควร
ภาษาจีน黄牛
ลัทธิแบ่งพรรคแบ่งพวก,ลัทธิมุ้งเล็กมุ้งใหญ่,ลัทธิถือสำนักเป็นสำคัญ
ภาษาจีน宗派主义
คนเฝ้าศาล ซึ่งภาษาไทยมักจะเรียกว่าเฮียกง มาจากภาษาแต้จิ่วว่าท่านผู้เฒ่าแห่งธูป
ภาษาจีน庙祝
การสะสมบุพกาลซึ่งได้แก่พวกชั้นนายทุนได้สะสมทุนโดยการปล้นสะดมภ์อย่างโหดเหี้ยมต่อเกษตรกร
ภาษาจีน原始积累
1 ท้องใหญ่ ลงพุง พุงพลุ้ย 2 ท้องโต ตั้งท้อง 3 หญิงท้องโต 4 คนกินจุ 5 พวกลงพุง
ภาษาจีน大肚子
ส่วนรวม, หลวง, ร่วม, เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป ระหว่างประเทศสากล, เปิดเผย, ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, งานหลวง, งานราชการ, งานในหน้าที่คำที่ใช้เรียกยกย่องบุรุษหรือชายทั้งหลาย, พ่อของสามีท่านปู่, ตัวผู้
ภาษาจีน公
มีตำนานเล่ากันว่า โจโฉ ได้ให้เจวยหย่างต้อนรับทูตโชวงหนูแทนตน แต่ตนกลับถือมีดยืนคุมอยู่หัวเตียง เมื่อการต้อนรับแขกบ้านแขกเมืองเสร็จสิ้นไปแล้ว โจโฉจึงให้คนไปถามทูตโซวงหนูตอบว่า"อ๋องแห่งรัฐเว้ย เป็นคนอย่างไร?"ทูตโซวงหนูตอบว่า"ท่านอ๋องแห่งรัฐเว้ยนั้นสุภาพมีบารมีสูงอย่างยิ่ง แต่บุคคลที่จับมีดยืนอยู่ที่หัวเตียงนั้นจึงจักเป็นวีรบุรุษที่แท้จริง"ต่อมาจึงได้เรียกบุคคลที่เขียนเรียงความแทนคนอื่น ซึ่งไทยมักจะพูดว่า เป็นมือปืนรับจ้าง
ภาษาจีน捉刀