Mislead กริยา 3 ช่อง (Misled, Misled): ความหมายและตัวอย่าง

ความหมายและการผันกริยา 3 ช่อง Mislead

Mislead ช่อง 3 คือ Misled และช่อง 2 คือ Misled. คำกริยา Mislead ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักว่า "หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด" เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน การทราบกริยา 3 ช่องของ Mislead เป็นสิ่งสำคัญในการสร้างประโยคภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว

Mislead เป็นคำกริยาอปกติ (Irregular Verb) ซึ่งหมายความว่ารูปช่องที่ 2 และ 3 ไม่ได้เกิดจากการเติม -ed เหมือนกริยาทั่วไป

ตารางกริยา 3 ช่อง Mislead

ด้านล่างเป็นตารางกริยา 3 ช่องของ Mislead แบบ Irregular Verb (กริยาอปกติ) เพื่อให้จดจำและนำไปใช้ได้ถูกต้อง

ตารางกริยา 3 ช่อง Mislead: ช่องที่ 1 Base Form ช่องที่ 2 Past Simple ช่องที่ 3 Past Participle ความหมาย
ช่องที่ 1
V1 - Base Form
ช่องที่ 2
V2 - Past Simple
ช่องที่ 3
V3 - Past Participle
ความหมาย
Mislead
(มีสลีด)
Misled
(มีสเล็ด)
Misled
(มีสเล็ด)
หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด

สรุปกริยา 3 ช่อง Mislead

  • แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ):
    Mislead → Misled → Misled

หลักการใช้กริยา 3 ช่อง Mislead ในประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • กริยา 3 ช่อง ช่อง 1 ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย - เอาไว้เล่าเรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • กริยา 3 ช่อง ช่อง 2 ใช้อดีต - เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • กริยา 3 ช่อง ช่อง 3 ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice - เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ความหมายเพิ่มเติมของ Mislead:

นอกจาก หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด แล้ว Mislead ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (vt) ชักนำไปในทางที่ผิด, นำทางผิด

  2. (vt) ทำให้เข้าใจผิด, ทำให้หลงผิด, หลอกลวง

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Mislead

ลองดูวิธีใช้ mislead, misled, misled ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Mislead (ช่อง 1)

  • Politicians sometimes mislead the public. (นักการเมืองบางครั้งหลอกลวงสาธารณชน)
  • The advertisement might mislead consumers. (โฆษณาอาจทำให้ผู้บริโภคหลงผิด)

ตัวอย่าง Misled (ช่อง 2)

  • He misled the investors with false information. (เขาหลอกลวงนักลงทุนด้วยข้อมูลเท็จ)
  • The company misled its shareholders about the financial report. (บริษัทปกปิดข้อมูลจากผู้ถือหุ้นเกี่ยวกับรายงานทางการเงิน)

ตัวอย่าง Misled (ช่อง 3)

  • The customer has been misled by the salesperson. (ลูกค้าถูกพนักงานขายหลอกลวง)
  • Many people were misled by the fake news. (ผู้คนจำนวนมากถูกหลอกลวงด้วยข่าวปลอม)

หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

ภาพประกอบ Mislead

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Mislead (หลอกลวง, ทำให้เข้าใจผิด, นำพาไปในทางที่ผิด
) คือ Mislead, Misled, Misled

 แสดงความคิดเห็น (0)

โหลดความคิดเห็นล่าสุด...