สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
ภาษาญี่ปุ่น猿も木から落ちる
คำอ่านภาษาญี่ปุ่นさるもきからおちる
idiomหรือคุณกำลังค้นหา To err is human
ภาษาญี่ปุ่น猿も木から落ちる
คำอ่านภาษาญี่ปุ่นさるもきからおちる
idiomหมายถึงคนเราแม้จะมีความรู้สูงอย่างนักปราชญ์ ก็อาจผิดพลาดได้เหมือนกัน ทุกคนจึงไม่ควรประมาท แม้สัตว์สี่เท้าเช่น วัวควายซึ่งมีสี่เท้าก็ยังอาจก้าวพลาดถึงล้มลงได้
แปลว่าที่ของนักปราชญ์, ความรู้ของนักปราชญ์
วันอังคาร+3หมายถึงคนเราแม้จะมีความรู้สูงอย่างนักปราชญ์ ก็อาจผิดพลาดได้เหมือนกัน ทุกคนจึงไม่ควรประมาท แม้สัตว์สี่เท้าเช่น วัวควายซึ่งมีสี่เท้าก็ยังอาจก้าวพลาดถึงล้มลงได้ ภาษิตนี้บางทีก็มีพูดต่อไปอีกว่า “สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง สองตีนโด่เด่ คงจะเซลงบ้าง”
ภาษาญี่ปุ่น猿も木から落ちる
คำอ่านภาษาญี่ปุ่นさるもきからおちる
expหมายถึงคนเราแม้จะมีความรู้สูงอย่างนักปราชญ์ ก็อาจผิดพลาดได้เหมือนกัน ทุกคนจึงไม่ควรประมาท แม้สัตว์สี่เท้าเช่น วัวควายซึ่งมีสี่เท้าก็ยังอาจก้าวพลาดถึงล้มลงได้
หมายถึงน. ผู้รู้, ผู้มีปัญญา.
แปลว่าความรู้ของนักปราชญ์
วันอังคาร+4หมายถึง[พฺลั้ง] ก. พลาดโดยไม่ตั้งใจหรือไม่ทันคิด, มักใช้เข้าคู่กับคำ พลาด เป็น พลั้งพลาด หรือ พลาดพลั้ง.
อ่านว่าพฺลั้ง
ภาษาจีน失误
หมวดสี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง สองขาโด่เด่ก็ต้องเซไปบ้าง